Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 69



Первыми приехали Мими и Джордж. Бабушка, как всегда, выглядела милой и довольной жизнью. Она сказала, что очень рада познакомиться с Джеффом, и поблагодарила его за то, что он помогает Саре приводить в порядок дом. Все прошли прямиком в кухню, потому что сидеть больше было негде, если не считать кровати Сары. Увидев потрясающую новую кухню на месте старых кладовых, Мими захлопала в ладоши.

— О Господи! Какая же красота! Я никогда не видела такой большой кухни! — воскликнула она, окидывая взглядом многочисленные, рационально размещенные рабочие столики, кухонные приборы и приспособления, вмонтированные в сверкающий белый гранит, а также отдельный большой стол для разделки мяса, расположенный в центре кухни. — Я с детских лет помню старую кухню. Там всегда было мрачно и темно, но люди, работавшие в ней, были очень добры ко мне. Если удавалось удрать от нянюшки, я пряталась там, а кухарки кормили меня до отвала вкусными пирожными. — Она рассмеялась, вспоминая об этом, и, казалось, ничуть не была расстроена тем, что находится в доме. Наоборот, Мими, чувствовала себя превосходно.

Решительно взяв Джеффа под руку, она повела его на экскурсию по дому. Они все еще были наверху, когда в дверь позвонила Одри, и Сара ее впустила. Она, видимо, спешила и извинилась за опоздание.

— Не волнуйся, мама. Мими только что пришла. Она повела на экскурсию моего архитектора. А Джордж составляет мне компанию в кухне.

Сара взяла пальто матери и повесила его в огромный шкаф в холле, который по размерам не уступал спальне в ее квартире. Когда де Бомоны устраивали балы, в этот шкаф вешали плащи и меховые манто гостей. Сара сказала Джеффу, что шкаф можно использовать и в качестве кабинета, хотя для этого и без того в доме достаточно комнат, в том числе и кабинет в хозяйских апартаментах.

— Ты пригласила к ужину архитектора? — удивилась Одри.

— Да, — ответила Сара и похвалила прическу матери. В последнее время Одри несколько изменила стиль, и это ей было к лицу, а кроме того, на ней были надеты красивые новые жемчужные серьги, которые Саре тоже понравились.

— Я подумала, что тебе захочется познакомиться с ним, — сказала Сара, имея в виду Джеффа, потом, понизив голос, добавила: — Я просто не могла не пригласить его. Он для меня столько сделал, многое купил по оптовым ценам, превосходно отреставрировал дом.

Мать, кивнув в ответ на ее слова, последовала за Сарой в кухню. Она улыбнулась, увидев Джорджа, который сидел за столом со стаканом белого вина и любовался видом из окна, выходящего в сад.

— Привет, Джордж! — любезно сказала Одри. — Как поживаешь?

— Чудесно. Мы только что вернулись из Палм-Спрингс. Твоя матушка становится заядлым игроком в гольф, — с гордостью заявил он.

— Я и сама взяла несколько уроков, — похвалилась Одри, и Сара, подававшая ей стакан вина, удивленно взглянула на мать.

— Когда это ты начала играть в гольф?

— Всего несколько недель назад, — ответила Одри.

Сара подумала, что мать никогда еще так хорошо не выглядела, как в последнее время.

Вернулись Мими и Джефф. Одри обняла мать, а Мими стала взахлеб рассказывать, как безупречно выглядит теперь дом. Конечно, еще предстоит покрасить стены, но восстановленное электрическое освещение уже придает дому уют. Деревянная обшивка стен сверкает, в ванных комнатах чисто и все функционирует. Даже без мебели дом выглядит намного уютнее. Мими также очень понравилось, как Сара отделала свою спальню. Джефф привлек ее внимание к некоторым новым деталям, а Мими показала всякие тайнички, существовавшие в детской. Во время этой краткой экскурсии они успели стать добрыми друзьями.

Наконец все уселись за стол, и Сара зажгла свечи. За ужином Мими с Джорджем рассказывали о том, как они провели время в Палм-Спрингс. Джефф внимательно слушал их рассказ, и, судя по всему, он ему понравился. Одри расспросила его о работе, и Джефф признался, что неравнодушен к старым домам.

— А ты как провела время, мама? — спросила Сара. Она заложила в посудомоечную машину посуду после горячего блюда и начала с помощью Джеффа накрывать стол для десерта.



— Архитектор на все руки, — пошутила Мими. — Он даже посуду моет.

— Я отлично провела время в Нью-Йорке, — улыбнулась Одри дочери. — Мы посмотрели потрясающие пьесы, и погода была великолепной. Все было идеально. А как твоя поездка во Францию? — с интересом спросила она.

За десертом Сара рассказала всем о том, что услышала от Пьера Пети и его бабушки, когда была в замке Мейяров в Дордони. Ей было немного неловко говорить так открыто о Лили в присутствии Джеффа и Джорджа, она боялась обидеть бабушку. Но когда Сара рассказала о фотографиях, над которыми плакала Лили, и о письмах, которые возвращались нераспечатанными и которые она берегла, Мими не смогла сдержать слез. Только это были не слезы отчаяния, а скорее слезы облегчения.

— Я никогда не могла понять, почему она не пыталась связаться с нами, и теперь, зная, что она писала нам, я чувствую себя лучше. Должно быть, отец отсылал ее письма назад, — сказала Мими.

Для нее было большим утешением узнать, что Лили страстно любила своего нового мужа и он тоже страстно любил ее. Ей было приятно узнать, что в последние годы своей жизни мать была счастлива. Это было типичное заявление Мими, отличавшейся душевной щедростью. Она простила Лили, несмотря на то что выросла без материнской ласки. Мими был двадцать один год, когда Лили умерла, так и не повидавшись с ней. Мими сказала, что они с Джорджем, возможно, поедут во Францию и сами посетят замок Мейяров. Ей хотелось побывать на могиле Лили и отдать дань уважения матери, которую она потеряла в раннем детстве.

Вечер прошел чудесно. Никому не хотелось, чтобы он кончался. Когда гости Сары наконец решили подняться из-за стола, Одри прочистила горло и постучала по бокалу, привлекая внимание. Сара подумала, что она, наверное, хочет пожелать ей счастливой жизни в новом доме, и, как и все остальные, с улыбкой выжидающе посмотрела на мать. Они весь вечер с удовольствием вели оживленную беседу друг с другом.

— Я хочу сообщить кое-что вам всем, — сказала Одри, переводя взгляд с матери на дочь, потом на Джорджа и кивнув Джеффу. Она не ожидала, что Сара пригласит его в этот вечер, но откладывать разговор ей не хотелось. В Нью-Йорке они приняли решение. — Я выхожу замуж, — заявила Одри на одном дыхании.

Сара удивленно вытаращила глаза, и Мими улыбнулась ей, поскольку в отличие от внучки ее это сообщение не удивило.

— Ты? За кого?! — воскликнула Сара, не поверив своим ушам. Она не знала даже, что мать с кем-то встречается.

— Ты сама в этом виновата, — улыбнулась Одри. — Ты нас познакомила. Я выхожу замуж за Тома Гаррисона и переезжаю в Сент-Луис. — Она с извиняющимся видом взглянула на мать и дочь. — Мне очень не хочется оставлять вас обеих, но он самый потрясающий мужчина из всех, кого я когда-либо встречала. — Одри рассмеялась над собой, и глаза ее увлажнились слезами. — Если я упущу этот шанс, другого у меня, возможно, не будет. Мне очень не хочется уезжать из Сан-Франциско, но он не готов удалиться от дел. Возможно, когда это произойдет, мы сможем переехать сюда, но пока я буду жить в Сент-Луисе. — Одри с нежностью взглянула на дочь, потом на мать. Они все еще не пришли в себя от услышанного.

Джефф встал и, подойдя к ней, первым ее поздравил.

— Спасибо, Джефф, — растроганно поблагодарила Одри.

Потом Джордж, наклонившись, поцеловал ее в щеку.

— Отличная новость, — сказал он. — Когда свадьба?

Все засмеялись, поскольку Джордж больше всего на свете любил танцы и вечеринки.

— Полагаю, что скоро. Том считает, что нам не следует медлить. Летом мы хотим поехать в Европу. Это можно будет считать нашим медовым месяцем. Том сделал мне предложение в Нью-Йорке, а поженимся мы в июне. Я знаю, что это звучит старомодно, но мне хотелось бы быть июньской невестой. — Одри покраснела, сказав это, а Сара улыбнулась. Она была рада за мать. Она и не подозревала, что знакомство, которое она затеяла, обернется таким грандиозным успехом. Это было все равно что сорвать банк в Лас-Вегасе.