Страница 55 из 76
— Деда, тут люди хотят послушать историю твоего карабина.
На морщинистом лице старика блеснули темные азиатские глаза, в которых читались большой ум и хорошее чувство юмора. На носу у Кларенса сидели очки в черной оправе, а седые волосы разделял аккуратный боковой пробор. Гостям старик улыбнулся от уха от до уха. Годков ему на вид было за восемьдесят, но руку он пожимал с костедробильной крепостью. Казалось, он еще может забороть и морского льва.
Впрочем, говорил этот гигант кротко, и тихий голос его звучал подобно шелесту снега на ветру.
— Мне пора в лавку, — напомнил его внук. — Когда вернетесь — я уже заправлю вам самолет.
— Я делаю фигурки для сувенирного магазина в Анкоридже, — поведал старик, откладывая в сторону и медведя, и краски. — Рад, что вы заскочили. Как раз к обеду.
Указав на два колченогих табурета, он — не обращая внимания на протесты — налил Остину и Завале рагу в фарфоровые пиалы с ивовым узором. Отправив в рот ложку собственной стряпни, Кларенс как бы показал, что бояться нечего.
— Ну как? — спросил он.
Отхлебнув по ложечке, Остин и Завала признали рагу вполне даже вкусным.
Старик просиял от удовольствия.
— Это из мяса карибу? — спросил Завала.
Порывшись в мусорном ведре, старик вытащил консервную банку из-под говяжьего рагу «Динти мур».
— Майк — добрый внук, — сказал Кларенс. — Они с женой покупают мне еду, вот я сам и не готовлю. Думают, что после смерти супруги я одинок. Гостей люблю, да, но вас, ребята, утомлять не собираюсь.
Остин оглядел комнату: стены украшены примитивными гарпунами и изделиями эскимосского народного промысла; репродукция Нормана Роквелла — мальчик в кресле у дантиста — гармонично соседствовала с яростной маской моржа; тут же висели семейные фотографии (много было снимков симпатичной женщины, наверное, покойной бабушки Тинук). Самым необычным предметом оказался компьютер в углу. Заметив удивленный взгляд Остина, дед Тинук сказал:
— Потрясающая вещь. У нас есть спутниковая связь: детки изучают по сети окружающий мир, а я могу позвонить кому угодно, так что одиноко мне не бывает.
Оказалось, Кларенс отнюдь не старпер, и Остин даже пожалел, что так торопился и не хотел с ним поначалу встречаться.
— Если не возражаете, нам бы очень хотелось услышать вашу историю, — сказал он.
Дед Тинук с шумом выскреб из тарелки остатки рагу и, отнеся посуду в раковину, снова сел на место. Прищурился, словно с трудом припоминал давние события, однако, когда он заговорил, стало ясно: старик уже не раз делился воспоминаниями.
— Пошел я как-то на охоту. В реке тогда водилось много форели и лосося, в лесах — много лис и оленей. Никогда я с пустыми руками не оставался. Была у меня алюминиевая лодчонка с мотором, хорошая такая, удобная. От дома я отходил далеко и потому сразу не возвращался. Ночевал пару дней на старом аэродроме.
Остин глянул на Завалу. На Аляске аэродромов пруд пруди.
— Где находился тот аэродром?
— Где-то на севере, он еще после Второй мировой остался. Служил перевалочным пунктом для боевых самолетов против русских. Аэростаты там запускали, чтобы подлодки искать. От базы мало чего сохранилось. Я себе присмотрел одну хатку, где можно огонь развести, обсохнуть да согреться. Спокойно передохнуть до возвращения домой.
— И как давно это было?
— О, лет пятьдесят назад. Память сейчас уже не та. Помню, правда, как мне запретили там показываться.
— Военные?
Старик кивнул.
— Несколько месяцев никто не приходил. Потом явились двое… Сижу, значит, готовлю себе уху из форели, и тут они примчались. Белые, на вид крутые. Показали значки якобы из правительства, спросили, зачем я пришел. Ну, я рыбкой их угостил, и они тут же подобрели. Говорят: не ходи сюда, тут тайна большая. Разрешили, однако, продавать им свежую рыбу и мясо. Один даже подарил карабин — тот самый, чтобы я с ним охотился. Рыбы и мяса я им натаскал много; правда, на саму базу меня никогда не пускали. Всегда на полпути к ней останавливали.
— Самолеты вы видели?
— О да-а, много. Прилетали, улетали… Однажды вышел я на охоту, и надо мной пронесся ну совсем необыкновенный самолет: громадный, как целая деревня, шумит, что сотня рек, и форма чудная.
— Чудная?
Встав и сняв со стены гарпун, старки приложил к пальцу металлический наконечник.
— Вот. Примерная такая.
Остин пристально посмотрел на деда Тинука.
— Долго вы снабжали тех солдат мясом?
— С полгодика. Как-то прихожу, а они говорят, дескать, не надо им больше. Говорят, не ходи сюда, на мине подорвешься. Винтовку зато оставили. Сами ушли, торопились очень.
Завала сказал:
— Мы ищем авиабазу, которая находится на куске суши в форме орлиного клюва. Никак найти не можем.
— Да-да, с формой вы не ошиблись, просто лед и погода все изменили. Летом реки разливаются, и земли уходят под воду. Сейчас очертания другие. Карта есть?
Достав из кармана карту, Остин развернул ее. Толстым пальцем дед Тинук провел по карте вниз и ткнул прямо в обведенную карандашом точку.
— Вот здесь.
— Прямо над ней пролетели, — произнес Завала.
— Скажите, — попросил Остин, — те люди не называли своих имен?
— Называли: Билли и Дилли.
Завала хихикнул.
— Кажется, Вилли отлучился по делам.
Старик пожал плечами.
— Когда я ходил на торговых судах, то читал комиксы про Дональда Дака. Те вояки, похоже, думали, что я всю жизнь только и питался китовым жиром. Не стал их разочаровывать.
— Правильно сделали.
— Говорю же, ребята они были крутые, но мы почти сдружились. После войны я ходил к базе. Думаю, про мины наврали, хотели меня отпугнуть. Там скорее оставили отраву какую-то. — Он задумался ненадолго. — Может, вы мне скажете? Все не могу понять, что там за секрет такой большой? С японцами мы не сражались. Война-то закончилась.
— Некоторые без войны жить не могут, — ответил Остин. — Закончилась одна, они тут же начинают другую.
— Как по мне, дураки. Хотя откуда мне знать… Давно дело было. Вам-то зачем на базу?
Остин впервые не нашелся с ответом. Он мог бы сказать, будто хочет опередить корпорацию «Гокстад» и не дать ей завладеть анасазием, не дать провернуть аферу мирового масштаба. Однако дело о похищении воды стало для него куда более личным. История Базза Мартина перевернула его представление о том, что правильно, а что — нет.
— Жил однажды мальчик, который похоронил живого отца, — лучшего ответа Остин не придумал.
Старик кивнул так, словно прочел мысли Остина и отлично все понял.
— Спасибо, что поделились воспоминаниями, — сказал Остин. Мысленно он унесся вперед, к завершению миссии. — И за обед спасибо, — добавил он, поднимаясь на ноги.
— Погодите, — окликнул их Кларенс. Он присмотрелся к фигуркам и, выбрав две, вручил по одной каждому из агентов НУМА. — Возьмите. Медведь — для силы, волк — для хитрости.
Остин и Завала поблагодарили старика за щедрость.
Я вас отправил в такое опасное место, не могу же отпустить без талисманов. Чувствую, они пригодятся.
ГЛАВА 30
Первый раз из-за солнечных бликов на воде Орлиный нос они не заметили. Была видна лишь долька изрезанного участка тундры, переходящего в грушевидную бухту. Завала накренил самолет так, что под прозрачной поверхностью воды стали видны темные очертания носа генерала Макартура. Остин показал напарнику большой палец: отлично, мол. И ткнул пальцем вниз — спускаемся.
Описав круг над сушей, Завала пролетел над всем полуостровом на высоте примерно в двести футов. Изогнутый палец земли в длину составлял примерно милю и полмили в ширину. Вдоль берегов растянулись малярийные болота, которые внесли свою лепту в изменение очертаний.
— Постарайся сесть поближе к тем моренам, — сказал Остин, указывая на низкие, изрытые ледником холмы в том месте, где полуостров переходил в материк.