Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 117 из 118

Равно как и смущал, бередил — и всё же притягивал взоры скромно стоявший в уголке площади импозантный чародей в одеждах цвета ночи, а вон рядом с ним и его дочь в неизменно чёрно-белом уцепила под ручку весьма интересного плечистого парня с синими глазами.

Да и изволившая почивать перед коронацией матушка-баронесса проснулась посвежевшей, с задорным румянцем на щеках. И если внимательно присмотреться… эй, да чуть ли не помолодевшей?

"Ничего-ничего, она у меня ещё поскачет юной козочкой", — ухмыльнулся Ридд, скромно обретаясь в сторонке и по своему обыкновению предпочитая осматриваться из тени.

Саму начальную процедуру чья-то весьма здравая мысль перенесла сюда, на старую королевскую площадь — ввиду весьма неоднозначного положения светил. На этом пространстве взгляд нет-нет да цеплялся за длиннющий стол, длиною хоть бы и как пресловутый от Кастилии до Гренады. Возле него увивались и лениво передвигались пока что чинно беседующие или здоровающиеся дворяне и прибывшие на коронацию члены их семей. Шустрыми рыбёшками сновали слуги, по бокам роились гвардейцы и маги, за ними толпы обывателей — словом, бедлам, но хорошо организованный. А Ридд даже поймал себя на том, что привычно наметил сектора обзора, расклассифицировал объекты по степени опасности и даже полегоньку прокачивает их поведение.

Да ну, пусть вон Дитц отдувается… и всё же, Ридд послал в его сторону особый знак, указав на неприметно одетого и чересчур спокойного горожанина в толпе.

Объясни насчёт козочки, — непреклонно потребовала совесть… ой, дриада.

"Да что тут объяснять? Во время того визита к жуткому и ужасному некроманту я держал глаза раскрытыми, а ушки во все стороны…"

Ну в точности, как прокравшийся в курятник лис, — хихикнула дриада.

"Плюс кое-что из моих умений, да и гномью библиотеку мы с тобой немного перешерстили. Мне нужны опыт и способности баронессы, чтобы поберечь короля… и заодно семейство лис. Ну, догадалась?"

У самого Ридда так засвербело в затылке, что он чуть ли не воочую увидал, как озадаченная Флора там почесала.

Если здешние дамочки проведают, что тебе известен рецепт эликсира молодости, это будет нечто…

"В случае трепыханий со стороны лорда Шима я переведу всё на него. Он, понятное дело, ответит отказом. И тогда его просто разорвут в клочья — невзирая даже на самую чернушечную магию" — Ридд чинно раскланялся с продефилировавшим нарочито поблизости графом де Шампэнь. Даже подождал, пока отцепившаяся от его локтя Меана и дородная румяная графиня преувеличенно-радостно поцелуют воздух возле щёк друг дружки. А потом ещё несколько обязательных комплиментов, да о погоде. Наконец, те отбыли.

"А в случае чего от перворождённых, можно даже распространить слушок, что главный ингредиент для эликсира молодости это настойка на эльфийских ушках — и тогда на тех станут просто охотиться, как на пушных соболей и горностаев" — дриада только охнула от таких коварных замыслов.

— Первая ласточка, — шепнул он мимолётно Меане, которая даже ради такого случая не изменила столь полюбившемуся охотничьему костюмчику с этими… ну да, да, согласен, дорогая — довольно миленькими кружавчиками. Только не пинайся… Понятное дело, одежда не с пустыми карманами, да и кинжал на бедре отнюдь не парадная безделушка. — Кажется, нас примут в высшем свете.

Попробовали б они не принять, — мрачно заметила Флора. — Отчего меня не покидает стойкое ощущение, Ридди, что ты всех тут втихомолку держишь за глотку?

"Не самое вредное для здоровья занятие, легонько так держать возможных… или просто потенциально опасных за горло?" — вопросом на вопрос ответил Ридд, когда вслед за графом подвалило шумное и многочисленное семейство откуда-то с северо-востока. В носу ужасно зудело и свербело от убийственной концентрации и без того ядовитых парфумов этой леди, но пришлось потерпеть.

За какое место ты поймал и держишь баронессу Шарто, я не стану даже и озвучивать, — насмешливо отозвалась дриада, распознав в оных ароматах все двенадцать весьма редких ингредиентов и оттого немного загордившись. — А ведь, когда помолодеет, она вполне может возжелать и иного?

"Милая Флора, ты случайно не путаешь личное и политику?" — Ридд как раз отвешивал некий цветастый и витиевато-расплывчатый комплимент чьей-то там бледной и пока ещё худосочной дочери. "И вообще, твои выходки иной раз отдают самой обыкновенной ревностью к Меане"





Ну, знаешь! — на этот раз дриада стоически молчала аж до тех пор, пока поток желающих именно сегодня познакомиться с мастером Риддом и его пассией понемногу иссяк. И лишь потом чуть виновато заявила. — Впервые у меня возникло желание побыть наедине.

"Прости, милая Флора. Наверное… да, наверняка я был неправ. Но, давай об этом потом? И кстати — это не я, а ты ухватила за лакомое место баронессу!" — на этот раз Флора хохотала так отчаянно-весело, что Ридд и сам улыбнулся.

— Опять беседуешь со своими демонами?

Перед взором обнаружились сияющие любопытством зелёные глаза. Миг-другой Ридд нежился в этом взгляде, а потом мягко, но непреклонно увлёк эльфийку в весьма сомнительную тень рыжей луны.

Это было как всегда волшебно и сказочно. Мягко, тепло и чуть влажно. Разве что Меана во время поцелуя легонько застонала, потом сделала слабую и весьма безуспешную попытку отстраниться — но лишь затем, чтобы следом прижаться плотнее вплоть до волнующего бесстыдства. А смежившиеся было в сладкой неге глаза изумлённо распахнулись.

— Mandos, — чертыхнулась она. — И это на виду у тысяч homo…

ПолуЭльфийка в комичном испуге зажала себе ладонью рот, а потом тихо расхохоталась.

— Теперь понятно, что же там такое в тихом омуте водится!

Но золотая Соль уже пряталась за округлившейся от такого нахальства серебряной Белль. Уже протрубили фанфары, а глашатаи и герольды провозгласили извечное и неизбывное "имеющие уши да увидят, имеющие глаза даже и услышат" и прочие велеречия, обращённые к славным гражданам королевства.

— Вот он, наступает час Зверя, — вполз в ухо шепоток Меаны. — Но почему мне совсем не страшно?

— А потому, что лиса не боится своего лиса. Ну какой там дурак придумал, будто весь мир театр? Нет уж — отныне он просто курятник, отданный на растерзание Лису. И его семейству, — столь же неслышно шепнул Ридд. О-о, за такой ответный взгляд можно… Но он лишь мягко улыбнулся, когда ладонь прелестной nissa нежно и с чувством чуть сильнее сжала его руку.

И тут, в положенную для вящей многозначительности паузу-отбивку, с грацией медведя вломился никто иной, как Питт собственной персоной. Да так вломился, что то не кусты затрещали — зашатались устои королевства.

— Кхм! Тут это… — не боявшийся ни живых мертвецов, ни даже гнева сюзерена бравый вояка ухмыльнулся. — Веками почиталось священным число сто двадцать один — а я предлагаю отныне поменять его… на сто двадцать два!

Муэрта так поощряюще пихнула своего благоверного локотком в бок, что заинтересованно приглядывавшийся Ридд мимолётно поморщился, а Питт извлёк из-за спины простецкий стеклянный кувшин с какой-то беленькой водичкой. Но оказавшись в ладонях своего обладателя, сосуд немедля просиял нежным светом…

Теперь, надеюсь, становится понятным, отчего уже впоследствии король Альфред Первый, урождённый барон Шарто, получил весьма многозначительную и почётную прибавку к своему титулу "Собиратель винограда"? И отчего чуть позже получилось сто двадцать три — но вот по поводу последнего новшества лучше расспросить некоего смазливого принца и пока оставшуюся на хозяйстве ясноглазую леди Виссу. Ну не стоит прежде времени посвящать вон того ярла в иные подробности…

— Ах, дьябло энкарнадо! — еле слышно ругнулась Меана. — Ридди, эти здоровые нас опередили!

Взгляд парня демонстративно скучающе скользнул по залитому лишь серебристым светом королевскому дворцу напротив. А сам он пробормотал нечто в том духе, что на обратном пути от баронессы он с таким себе дворецким уже пошептался. Да позвенел чем там надо в его ладонь — во славу сиятельного Динаса, разумеется. И пока новый монарх будет пировать до утра со своими дворянами, в это время в королевской опочивальне, на пышном королевском ложе…