Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 119



«Забудь об этом, – приказала она себе. – Забудь! Считай, что ты просто хорошо провела время. Надень маску и не снимай ее, если не хочешь, чтобы о твоей слабости пронюхал Бетт…»

– Расскажи мне, что нового в Бостоне, Джим, – вслух попросила она.

Джейни, как и Феликса, терзали воспоминания, но, в отличие от него, она точно знала, что было явью, а что сном. Только от этого не становилось легче: яркие образы один за другим проносились в ее сознании, и никак не удавалось отделаться от них.

Ссора с Феликсом.

Проливной дождь.

Феликс в постели американки.

Ее мать-алкоголичка.

Прости меня…

И книга Данторна, подарившая ей свою музыку, которая казалась такой волшебной… пока не сгустились тени.

Джейни приятно было сидеть рядом с Феликсом и смотреть, как он спит, но тишина давила на нее, не позволяя отвлечься от мрачных мыслей, и вскоре девушка почувствовала, что сойдет с ума, если срочно что-нибудь не разобьет. Не важно что… Но лучше всего – голову женщины, опоившей Феликса, поскольку…

Джейни подпрыгнула, когда раздался звонок в дверь.

«Кто бы это мог быть?» – удивилась она, но потом вспомнила о репортере из «Роллинг стоун», который обещал зайти к ней, и ужаснулась: он же собирался ее фотографировать, а она выглядит как ходячая смерть. Впрочем, ее опасения оказались напрасными: это была всего лишь Клэр.

– Кто там? – выглянул из кухни Дедушка. Увидев Клэр, он расплылся в широкой улыбке.

– Кажется, я прощена? – рассмеялась она.

– Ты была права, дорогая, а мы с Джейни заблуждались, – ответил старик. – Это мы должны просить у тебя прощения, и если ты…

Клэр нетерпеливым жестом прервала его.

– Все нормально. Я предлагаю забыть об этом раз и навсегда, – сказала она, направляясь в гостиную.

Взгляд ее упал на лежащего на диване Феликса.

– Ты все-таки нашла его! – радостно воскликнула Клэр, и только тут Джейни осознала, как сильно переживала ее подруга все это время. Впрочем, подойдя ближе, Клэр опять заволновалась. – А что с ним такое?

– Его накачали наркотиками… – начала было объяснять ей Джейни, но в этот момент Феликс открыл глаза и посмотрел на них обеих в упор.

– Было бы неплохо, если бы вы не говорили обо мне так, словно меня здесь нет, – насупился он.

– Ах, так тебе полегчало?! – воскликнула Джейни, сжимая руку Феликса. Вопрос был серьезным, хотя тон – явно насмешливым.

Клэр придвинула к дивану кресло и уселась в него Вошедший в комнату Дедушка последовал ее примеру.

– Да, мне немного лучше, – ответил Феликс. – Хотя я еще не готов заниматься серфингом.

Джейни слушала его вполуха, уставившись на книгу, лежащую на подлокотнике Дедушкиного кресла: она вспомнила музыку из своего сна – то беззаботно радостную, то безнадежно мрачную… Наконец, взяв себя в руки, девушка улыбнулась.

– Никакого серфинга, – предупредила она Феликса. – Столько всего случилось, что не хватало нам только вызывать спасателей и вылавливать из залива сумасшедшего моряка, который возомнил, будто он на Гавайях.

– А что именно случилось? – поинтересовалась Клэр.

Джейни рассказала ей обо всех событиях минувшей ночи, промолчав лишь о том, чем занимались Феликс и Лина, когда она ворвалась в номер. Если Феликс ничего не помнит, зачем усложнять себе и ему жизнь?

– Со мной тоже кое-что произошло по дороге домой, – вздохнула Клэр, когда Джейни замолчала.

И она описала сцену из второсортного фильма о маньяках, где ей досталась одна из главных ролей.

– Господи, это просто ужасно, – прошептала Джейни.

Феликс нахмурился.

– Ты позвонила в полицию, дорогая? – спросил Дедушка.

Клэр покачала головой:

– Дэйви с ними не в ладах, и…

– Не удивительно, – усмехнулась Джейни.

– … я решила повременить, – продолжала Клэр. – А утром я подумала, что буду выглядеть дурой, если заявлю сейчас: полицейские начнут спрашивать, почему я не обратилась к ним сразу.

– Это правда, – согласился Дедушка.

Клэр снова покачала головой:

– Это было бы несправедливо по отношению к Дэйви.

– Он наверняка ошивался там, рассчитывая кого-нибудь ограбить, – вставила Джейни.

– И это тоже несправедливо! – обиделась Клэр. – Если бы не он, мы с тобой сейчас не разговаривали бы.

– Допустим. Но Дэйви Роу… – Джейни закатила глаза. – И ты привела его домой?





– А что, по-твоему, я должна была сделать? Оставить его под дождем наедине с моим сердечным «спасибо»? Кроме того, я себя не помнила от страха, а рядом с Дэйви мне было спокойнее.

– И все же… Дэйви Роу…

– Я думаю, Клэр было виднее, как поступить, – заметил Феликс.

Джейни повернулась к нему:

– Может быть. Но ты не знаешь его, Феликс. Он сидел в тюрьме и все такое…

– Она хочет сказать, что Дэйви не самый красивый парень и в его обществе не слишком приятно находиться, – пояснила Клэр.

– А какое значение имеет внешность? – пожал плечами Феликс.

– Да никакого! – воскликнула Клэр.

Джейни вскинула руки:

– Сдаюсь! Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, Клэр. Я ничего не имею против Дэйви как человека.

– Знаю…

Джейни пристально посмотрела на подругу: та казалась такой невозмутимой, словно это не ее пытались убить прошлой ночью. Интересно, как ей удалось избавиться от ужасных воспоминаний?

– Ты так спокойна, Клэр, – сказала она вслух. – Если бы что-то подобное произошло со мной, я бы до сих пор была в шоке.

– На самом деле я до смерти напугана. Просто сумела загнать поглубже все свои страхи, потому что если начну думать об этом, то сойду с ума, а стараюсь изображать спокойствие, и каким-то чудесным образом это помогает мне быть спокойной.

– Ты разглядела этого маньяка? – спросил Феликс.

– Нет. Было темно, шел дождь. К тому же его лицо скрывали очки и шарф… – Клэр помолчала, будто что-то вспоминая. – Но у него была татуировка. Вот здесь. – Она указала на запястье.

– Какая именно? – поспешил уточнить Феликс.

Джейни встревожилась: в его голосе слышалось волнение. Приподнявшись на локте, он впился в Клэр напряженным взглядом.

– Голубь, – ответила она. Феликс опустился на подушку.

– Голубь… – медленно повторил он.

– Да, мне показалось, что это голубь. Во всяком случае, это точно была какая-то птица.

– Дайте карандаш и бумагу, – попросил Феликс.

Дедушка тут же принес и протянул листок Клэр, но Феликс замотал головой:

– Нет-нет, мне.

Он снова приподнялся и, быстро набросав какой-то рисунок, показал Клэр.

– Похоже?

Девушка побледнела:

– Как ты…

– Я видел такую татуировку.

– Ты знаешь мужчину, напавшего на Клэр? – ахнула Джейни.

– Нет. Но точно такой же голубь красуется на запястье у Лины Грант.

Джейни изумленно вскинула брови: если Лина и этот маньяк как-то связаны между собой, то…

– Книга! – выдохнула она.

Дедушка взял «Маленькую страну» с подлокотника кресла. Три пары глаз внимательно следили за его движениями.

– Эта женщина охотится за книгой, – объявила Джейни. – Наш дом хотели ограбить, потом Лина накачала Феликса наркотиками, а ее дружок в это время пытался убить Клэр и…

Она попробовала сложить все в единое целое, но только запуталась еще больше.

– Почему? – растерянно произнесла она. – Какое отношение то, что случилось с Феликсом и Клэр, может иметь к книге Данторна?

– И зачем этим людям «Маленькая страна»? – в свою очередь поинтересовался Феликс.

– Вряд ли им просто хочется издать ее, – поддержала его Джейни.

– Конечно нет, моя ласточка, – заговорил наконец Дедушка. – В этой книге есть какая-то загадка.

Клэр подняла руку:

– Подождите минутку. Я ничего не понимаю. Я знаю, что какие-то люди стремятся заполучить неопубликованные работы Билли Данторна, но о какой книге идет речь? Вы ведь не хотите сказать, что у Данторна остался завершенный роман…