Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 32

Позже стало известно, что, когда начались приготовления, Треверс предоставил Эмме полную свободу действий, а сам уехал в офис, сославшись на какие-то неотложные дела. С тех пор и до самого вечера его никто не видал.

А Эмма вовсю принялась руководить. Она внимательно проследила за тем, как гостиную украшали цветами, как вокруг бассейна расставляли столы, как среди кустов и деревьев протягивали провода с разноцветными лампочками. Потом Эмма побеседовала с пианистом, который должен был исполнять в гостиной попурри из мелодий в стиле «джаз-модерн», а также со струнным квартетом, призванным играть на террасе мелодии Вивальди. Кроме того, она проконсультировала целую армию официантов в белых кителях.

Когда основные приготовления были завершены, Эмма съездила домой и вернулась в элегантном голубом платье из китайского шелка и с бриллиантовыми капельками в ушах. В дополнение к этому от нее исходил запах дорогих французских духов.

Увидев Эмму из окна кухни, Мейбл тут же окинула критическим взором Джесси.

– Надеюсь, ты выйдешь к гостям не в этом наряде? – поинтересовалась она.

– А чем он плох?

– Он похож на униформу. Недостает лишь черных туфель на низком каблуке и белых чулок.

Несмотря на то, что за последнее время Джесси довольно сильно сблизилась с Мейбл и частенько болтала с ней на самые разные темы за чашечкой утреннего кофе, они никогда не затрагивали личные вопросы. Поэтому Джесси была слегка обескуражена замечанием экономки.

– Ну… если кому-то от этого станет лучше, то я могу раздобыть и туфли, и чулки, – пожала она плечами.

Мейбл склонила голову набок и пристально посмотрела на Джесси.

– Послушай, кого ты хочешь обмануть? – усмехнулась она.

Джесси похолодела. Неужели ее ложь всплыла на поверхность?

– Что вы имеете в виду?

– Конечно, мне уже за шестьдесят, – покачала головой экономка, – но я не могу не видеть того, что происходит под самым моим носом.

Джесси показалось, что сердце ее остановилось.

– Я все еще не понимаю, о чем идет речь, – произнесла она, едва шевеля пересохшими губами.

– Ты красивая женщина, Джесс. И слишком умна, чтобы не понимать этого. Полковник тоже не слепой. Я не раз замечала, какие взгляды он бросает на тебя. Да и ты поглядываешь в его сторону, когда думаешь, что он ничего не видит.

– Чушь!

– Более того, – невозмутимо продолжила Мейбл. – В тебе есть мягкость, женственность, чего очень недостает Эмме Слейтон. На мои взгляд, она излишне агрессивна. По-моему, ты более достойна стать женой Бена Треверса. Так почему бы тебе сегодня не надеть лучшее, что у тебя есть, и не показаться во всем блеске?

– Вы забываете, Мейбл, что я всего лишь няня, – возразила Джесси.

– Вот уж это действительно чушь! Люди моего поколения еще как-то могли считаться с такими условностями, но молодежь смотрит на подобные вещи совершенно иначе. Оставь Дена со мной и пойди приоденься поинтереснее. Сегодня ты должна утереть нос этой вертихвостке Эмме!

– Нет, не могу. Полковнику не понравится, что я словно нарочно стараюсь обратить внимание собравшихся на свою персону.

– Еще больше ему не понравится, если гости подумают, будто он платит тебе столь мизерное жалованье, что его хватает лишь на полотняные юбки и простенькие блузки, в которых ты ходишь.

– Но у меня нет ничего подходящего для такого случая, – продолжала упираться Джесси.

– Не притворяйся. И не забывай, кто в этом доме сдает белье в стирку, а потом разносит его по комнатам. Я заглядывала в твой шкаф и видела, что он полон прекрасных вещей. – Мейбл взяла Денни на руки и раскрыла перед ним на столе книжку с красочными картинками. – Ступай. Переоденься и покажи Бену, чего он был лишен все это время.

Возможно, в идее экономки действительно был смысл, а может быть, истинная Джесси Бриджмен слишком долго просидела взаперти – словом, как бы то ни было, но вскоре пожелание Мейбл осуществилось. Джесси закрылась у себя и принялась рыться в шкафу, выбирая среди висящих там платьев то единственное, которое подошло бы на сегодняшний вечер.

Помни об осторожности, подсказывал ей внутренний голос. Ты не должна допустить провала. Если появишься в чересчур изысканном наряде, это породит подозрения. Ведь тебе же не нужны лишние расспросы? Забудь о шелковых костюмах от кутюр, о платьях для коктейлей из Парижа – они являются вопиющим свидетельством наличия денег, которых у тебя не должно быть.

Джесси остановилась наконец на длинном приталенном платье кремового оттенка. К нему очень подошел бы сапфировый гарнитур, состоявший из серег и ожерелья, но Джесси ограничилась жемчужными бусами.

– Превосходно! – кивнула Мейбл, когда Джесси впустила ее вместе с Денни в свою маленькую гостиную, отворив дверь на стук. – Мне всегда нравилось, когда ты закалывала волосы сзади, оставляя свободными два завитка по обе стороны лица.

Джесси еще раз посмотрела в зеркало.

– Вы и впрямь считаете, что я неплохо выгляжу?

– Сногсшибательно! – широко улыбнулась экономка.

И действительно, когда Джесси, ведя за руку сына, медленно спустилась по лестнице в гостиную, общая беседа, казалось, на мгновение затихла. Почти все присутствовавшие повернулись в сторону Джесси, которая спокойно прошла сквозь них, разыскивая глазами Треверса. Некоторые из гостей улыбались ей, другие здоровались, а третьи принялись шептаться.

– Это и есть мальчик…

– Бен назначен опекуном, ведь он является ближайшим родственником…

Не совсем так, усмехнулась про себя Джесси.

– Должно быть, няня… Я слышала, он нанял какую-то женщину…

– Довольно молодая, правда?

– Да. Молодая и красивая… Я почему-то думала, что няня должна быть постарше…

На мгновение Джесси показалось, что она вновь находится на сцене и на нее устремлены взгляды зрителей. Но сегодняшний спектакль был значительнее всех, в которых ей довелось играть прежде.

– Я уже начал подумывать о том, что ты так и не явишься на прием, – прозвучало рядом, и перед Джесси появился Треверс.

Она заметила, что он с интересом поглядывает на нее. Несмотря на то, что вырез ее платья был очень скромным, ей показалось, что она неприлично оголена.

– Вот Ден, – выдвинула Джесси сынишку вперед. – Я оставлю его с тобой, а позже за ним вернусь. За это время ты успеешь представить его гостям.

– Ну уж нет! – придержал ее Бен за локоток. – У нас был другой уговор. Я хочу, чтобы собравшиеся познакомились и с тобой тоже.

– По правде сказать, я бы все же предпочла…

– Хочешь шампанского?…

Треверс остановил проходившего мимо официанта, взял с подноса бокал и вручил его Джесси.

– Мне неудобно, Бен, – взмолилась та. – Ведь я нахожусь здесь на службе.

– Тогда считай, что у тебя выходной день. Полковник легонько подтолкнул Джесси вперед, к тому месту, где было больше всего гостей. Она почувствовала прикосновение его ладони к своей спине и напряглась. Сейчас их разделяла ткань платья, но не так давно прикосновения Треверса были более интимными.

– Расслабься, Джесс, – шепнул он. – Мы находимся среди людей, так что твоему целомудрию ничего не угрожает.

А жаль, усмехнулась про себя Джесси.

– Не нужно меня успокаивать. Я спокойна, – заметила она вслух.

Треверс пригласил гостей из гостиной выйти во внутренний двор, где находились все остальные. Завидев полковника с мальчиком, те из приглашенных, которые разбрелись группами по саду и лужайкам, поспешили к нему.

– Большинство из вас знает Денни, – начал Бен, когда гости собрались вокруг, – а сейчас вам предстоит познакомиться с той, которая вновь вернула мальчику радость жизни. Я говорю о его няне, Джесси Бриджмен.

Треверс выдвинул Джесси вперед, чтобы желающие могли пожать ей руку и обменяться приветствиями. Она любезно улыбалась, постоянно ощущая на себе внимательный взгляд Эммы Слейтон. Джесси опасалась, как бы та не догадалась, что ее кремовое платье на самом деле является довольно дорогой вещью.