Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 28



  - Дед, не нервничай, - кротко попросила я. - Мне нужна та заброшенная шахта, которая недалеко от дома.

  - На кой ляд, - изумился дед.

  - Для работы, - я пожала плечами. - А чтобы каждый раз на лошади не мотаться, пришлось доложить рельсы. Мне ж много всего туда надо будет привезти - стол, как минимум, реактивы, опять же.... Там вагонетка есть?

  - Нет, вагонетки пока нет, - язвительно ответил дед.

  - Значит, попозже приковыляет, - я махнула рукой. - Я заказала одну вагонетку и одну дрезину. Ну, чтобы вы, если что, могли до меня быстро добраться!

  Дед всплеснул руками, но ругаться перестал.

  - Сегодня ярмарка начинается, - отметил он, переводя тему. - Первый день.

  - Народ съезжается? - поинтересовалась Мирра невзначай, и мы быстро переглянулись.

  - Потихоньку, помаленьку, - согласился дед.

  - А сколько ярмарка длится? - проявила я интерес.

  - Две недели, - Джозеф встал из-за стола и потянулся. - Проедемся, милая?

  - С удовольствием, - откликнулась я, тоже поднимаясь на ноги. - Мирра...

  - Мы не выйдем за ограду дома, леди, - девушка правильно истолковала мое выражение лица. - Обещаю.

  - Тогда я могу быть спокойна, - кивнула я и пошла догонять Джозефа.

  ***

   В городе царило заметное оживление. На площади уже ставили палаточный городок, торговые ряды заполнялись продавцами и необычными товарами. Чуть в отдалении ставили переносные кормильни - заезжие повара баловали местных жителей невиданными блюдами, напитками и закусками. Запах доносился одуряющий - специи, мясо, вино, лошадиный навоз, благовония, шкуры... Шум и гам стоял соответствующий. Они со Спайрой оставили лошадей у коновязи старого Бена и с головой нырнули в толпу. Спайра с интересом крутила головой по сторонам, отвечала на приветствия уже знакомых и полу знакомых людей, и крепко сжимала его руку. Джозеф тоже поглядывал по сторонам, но высматривал он не столько знакомых, сколько незнакомых людей, а таких было удручающе много. Что поделать - Коул-Лейк Сити был мало-мальски оживленным городом, и сюда на ярмарку стекался народ из отдаленных деревушек со всего округа.

  - Привет, Рыжий, - лениво поздоровался шериф. - Миссис Баггетт, - он приподнял шляпу.

  - Здравствуйте, Кайл, - весело поздоровалась Спайра. - Как поживаете?

  - Недурно, благодарю вас, - меланхолично отозвался тот.

  - У вас, наверное, здорово прибавилось работы, шериф, - с живым участием продолжила Спайра светскую беседу.

  - Не без этого, - Кайл бледно улыбнулся, и они с Джозефом обменялись быстрыми взглядами.

  - А где твои, Кайл? - поинтересовался Джозеф.

  - Возле стрелкового павильона, где ж еще, - хмыкнул шериф. - Джесс показывает мальчишкам класс.

  - Бедный хозяин павильона, - посочувствовал Джозеф. Кайл усмехнулся, и почти сразу же растворился в толпе.

  - Почему он бедный? - поинтересовалась Спайра.

  - Жена Кайла, Джессика, очень хорошо стреляет, - пояснил Джозеф. - Гораздо лучше любого мужчины в этом округе.

  - Даже лучше тебя? - прищурилась Спайра. Джозеф серьезно кивнул.

  - Лучше. И намного. Единственный человек, кто стреляет лучше Джессики в этом городе - это Кайл.

  - Забавно, - Спайра почесала нос. - И она ему это прощает?

  - Она только поэтому и вышла за него, - фыркнул Джозеф. - Джесс в девичестве занималась не самыми законными делами, скажем так, но предъявить ей было нечего. Кайл ее гонял года три, наверное, да все безуспешно. Над ними уже весь округ потешаться начал - потому что Джесс пакостила уже исключительно для того, чтобы подразнить Кайла. Ну, и допрыгалась.

  - Он на ней женился, - с сочувствием протянула Спайра, в глазах которой прыгали бесенята.

  - Взял на перевоспитание, - поправил Джозеф. - Был какой-то дурацкий спор - что, мол, если найдется мужик в полиции, который обставит Джесс в стрельбе - она лично сдастся. Ну, результат налицо, собственно говоря. Они быстренько поженились, и теперь у них славные близнецы, а Джесс скоро перестанут пускать в стрелковые павильоны.

  - Очень романтично, - оценила Спайра.



  - Куда им до нас, - Джозеф притянул ее к себе и повел к кормильням. - Ты когда-нибудь пробовала шерх?

  - Ни разу, а что это? - заинтересовалась Спайра.

  - Шерх надо пробовать, - Джозеф многозначительно закатил глаза. - Тебе понравится, я уверен.

  -Уговорил, - кивнула она и неожиданно поморщилась.

  - Ты чего?

  - Да как будто укусил кто-то, между лопаток, - она передернула плечами, а Джозеф, холодея, быстро развернул ее спиной к себе.

  - Фух, - выдохнул он, проводя рукой по ее лопаткам. - Нормально, ничего не чувствуешь?

  - Нет, все хорошо, - жена с улыбкой повернулась к нему лицом.

  - Милая, - просипел Джозеф. - Кажется, твоя шпилька сломалась.

  - Шпилька? - красиво изломанные брови удивленно приподнялись, а янтарные глаза немного расширились.

  Вокруг них стало быстро образовываться пустое пространство.

  - Шпилька, - упавшим голосом повторила она, рассматривая свои ладони. Аккуратные черные когти антрацитово блестели на солнце.

  - Чада мои, - с ласковой улыбкой сделал шаг вперед пастор Брюкк. - Как же хорошо, что я вас встретил!

  - Здравствуйте, падре, - немного дрожащим голосом сказала Спайра.

  - Здравствуй, дочь моя, - откликнулся священник и ловко подцепил ее под локоток. - Твой супруг говорил мне, что ты мастерица знатная, - он пытливо заглянул Спайре в лицо.

  - Он меня перехваливает, - Спайра быстро взяла себя в руки и включилась в разговор. Тишина на площади, окружавшая их, стала заполняться голосами, и через пять минут вокруг них так же бурлил людской поток.

  - Так вот, дочь моя, скажи, может ли лицо, облеченное духовной властью, придти с заказом к своей прихожанке? - не меняя тона, продолжил пастор, потихоньку уводя их от кормильни в сторону часовни.

  - Не вижу препятствий, - бодро ответила Спайра. Джозеф перевел дух и почти тут же почувствовал чужую руку на своих пальцах. Вскинул глаза и тут же встретился взглядом с шерифом. Из-за его плеча весело ухмылялась Джесс.

  - Рыжий, ты совсем спятил? - ласково спросил Кайл, по одному отжимая пальцы Джозефа с рукояти пистолета. - Ты и правда собирался всех тут перестрелять?

  - Навряд ли бы ты мне это позволил, - Джозеф нашел в себе силы улыбнуться.

  - Он мне-то не позволяет, - фыркнула Джесс и передернула плечами. - А уж тебе и подавно не дал бы! Кстати, Джоз, познакомь с женой, а? Может, мы с ней подружимся?

  - Ага. Вы подружитесь, и Коул-Лейк Сити перестанет существовать как населенный пункт, - ехидно отозвался Кайл. Джесс вспыхнула, и дальнейшая перепалка происходила на пониженных тонах и без участия Джозефа.

  Пастор Брюкк, не меняя выражения лица, распахнул перед ними низкую дверку, и вся веселая компания быстро зашла в пристройку рядом с часовней. Помещение тонуло в темноте, и Джозеф быстро шагнул вперед, обнимая жену за чуть подрагивающие плечи.

  - Все хорошо, - шепнул он, переплетая ее пальцы со своими.

  - Я ничего не поняла, - сказала она, а Джозеф с облегчением перевел дух. Голос ее был сердитый, но никак не испуганный.

  - Да мы как бы тоже не очень поняли, - лениво отозвался Кайл и тут же поморщился - острый пальчик Джессики ввернулся ему между ребрами, а сама его жена вышла вперед.

  - Миссис Баггетт, у вас с блузкой произошло... недоразумение.

  - Меня зовут Спайра, - машинально отозвалась та, опуская взгляд на почти обнаженную грудь. - О, господи!

  Откуда-то вернулся пастор, принеся с собой канделябр со свечами, в комнате разительно посветлело, и присутствующие стали переглядываться. Мужчины деликатно избегали смотреть на Спайру.

  - Меня зовут Джесс. Давай вон туда сядем, и попробуем что-нибудь сделать с этим шикарным вырезом.

  - Вырез и правда шикарный, - пробормотал себе под нос Джозеф, за что заработал укоризненный взгляд от пастора.