Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 28

Джаред ни словом не обмолвился о том, что произошло между ними накануне. Должно быть, для него это дело обычное, ничего серьезного. Ким не знала, что сказать и как поступить. При невольном воспоминании о его поцелуе она кончиками пальцев дотронулась до своих губ, все еще ощущая жар страсти, воспламеняющий ее память.

Затем нервно провела рукой по волосам и переступила с ноги на ногу.

— Может быть, вы дадите мне список заданий на сегодня… То есть я хочу сказать, что мне нужно знать, что делать. Тогда я уйду и не стану мешать вам.

Джаред уловил неуверенность в ее голосе. Он был так занят все утро, что у него не было времени на воспоминания о прошедшем вечере. А возможно, он просто не хотел об этом думать. Он уже почти отделался от чувства неловкости, но при виде ее оно вновь вернулось.

В сознании Джареда закружились и замелькали мириады эмоций, мыслей и чувств. Он раскаивался в том, что так грубо обращался с ней, хотя ни минуты не сожалел о поцелуе. Вкус ее губ, ощущение, которое он испытал, держа ее в объятьях, — все это произвело на него неизгладимое впечатление. Он не знал теперь, как ему поступить.

— Да, конечно, — сказал он, беря в руки список, который составил сразу после прихода на работу. Напряжение не оставляло его. Может быть, лучше совсем не упоминать о том, что было? Он протянул ей список.

Она взяла его и быстро просмотрела пункты.

— Опять день мелких поручений, — невольно произнесла она и тут же пожалела, что не смогла скрыть свое неудовольствие. Взглянув на Джареда, она заметила искорки в его глазах, он словно поддразнивал ее, давая такие элементарные поручения. Он что, затеял с ней игру? Для того и взял ее на работу? Она сердито на него взглянула, но он сделал вид, что не замечает ее недовольства.

Он указал на список:

— Прежде всего надо отвезти Пирата к ветеринару. Сейчас как раз время делать ежегодные прививки.

Услышав свое имя, Пират ворвался в кабинет и бросился прямо к Ким. Но она была готова. Прислонившись к столу, она ждала неизбежного, но ничего не произошло. Пират не прыгнул и не положил лапы ей на плечи. Он потерся о ее ногу и радостно завилял хвостом.

Ким наклонилась и погладила пса по голове. Напряженная обстановка разрядилась.

— Пойдем, Пират, нам надо к ветеринару.

Взяв пса за холку, Ким повела его к выходу. Через час они приехали от ветеринара, и она пустила сенбернара во двор через боковую калитку за гаражами. Потом вернулась и вошла в приемную через переднюю дверь, чтобы не входить в кабинет Джареда. Там она налила себе чашку кофе и, устроившись за столом, взяла список. Печатая письмо, она внезапно услышала знакомый голос, который прервал ее работу:

— Джаред что, совсем уже спятил? — В голосе звучало неприкрытое презрение. — Он взял тебя на работу? Это нужно понимать как акт благотворительности или как подарок?

Она подняла глаза — перед ней стоял Терри Стивенс с вечным выражением превосходства на лице. Она разозлилась. Он ни капельки не изменился с тех школьных лет, такой же нахал и самонадеянный негодяй. Нагрубил ей вчера и решил, что это позволено ему и сегодня.

С порога послышался голос Джареда:

— У тебя назначена встреча со мной, а не с Ким. — И он направился в кабинет. Терри, еще раз бросив презрительный взгляд на Ким, пошел за ним следом.

Ким встала со стула и перебралась поближе к комнате переговоров, которая располагалась между приемной и кабинетом Джареда. Хотя ее мучило чувство вины — ведь подслушивать нехорошо, — она не смогла преодолеть любопытство. Мужчины разговаривали так громко, что Ким могла слышать каждое слово, хотя Джаред плотно прикрыл за собой дверь.

— Ты и твое наплевательское отношение к делам мне надоели! Контракт на сто тысяч долларов, который ты подписал при покупке яхты, аннулирован. Я объяснил Тони Вильямсу, что ты не имеешь права подписывать контракты от имени компании. Если он продает яхту тебе, компания не намерена рассчитываться с ним. Вы должны решить это между собой.





Сердитый голос Терри прервал Джареда:

— Ты не имеешь права!

— Ошибаешься, — послышался не менее гневный ответ Джареда. — Я имею право принимать такое решение.

— Очевидно, для себя ты делаешь исключение. У тебя же есть яхта!

— За нее заплатил я сам, а не корпорация. Как президент и глава совета директоров «Стивенс энтерпрайзиз», я отвечаю за этичное использование фондов компании и не собираюсь заниматься темными делишками, которые так обожал наш папаша. Ты зря надеешься, что сможешь получать все, не прилагая никаких усилий. Отец оставил тебе достаточное содержание, чтобы жить безбедно. И мне решать, увеличить эту сумму или уменьшить. Ты уже не ребенок. Тебе тридцать лет. Пока не докажешь, что можешь быть ответственным и инициативным, помощи от компании не жди. Если тебе недостаточно того, что ты имеешь, найди работу, хотя, как мне кажется, ты ни на что не способен.

Голоса стихли, и Ким уже не могла различить слов. Она вернулась к столу и продолжила свою работу. Слова Джареда об этичном использовании фондов и о темных делишках его отца не выходили у нее из головы. Через несколько минут дверь кабинета Джареда с грохотом распахнулась, и Терри вихрем вылетел через приемную на улицу.

— Я хочу извиниться за грубость Терри.

Ким повернулась — перед ней стоял Джаред. Его слова смутили ее своей неожиданностью. Джаред Стивенс извиняется перед ней! Этого она никак не ожидала!

— Он всегда отличался плохими манерами. Мать внушила ему, что он избранный, лучший из лучших, что состояние семьи находится в его распоряжении. Ему еще предстоит понять, что это далеко не так.

Она постаралась скрыть смущение:

— Ничего, все в порядке. Я привыкла к его грубости еще в школе…

— Очень плохо. — Он широко улыбнулся. — Но все равно, спасибо за понимание.

Джаред неотрывно смотрел ей в глаза. И снова воздух словно сгустился от чувственной энергии, связывающей их. Он осторожно коснулся ее щеки, но тут же отдернул руку. Он не хотел повторения ошибки прошлого вечера. Знал, что этого делать нельзя. Но в Ким Доналдсон было что-то такое, от чего ему хотелось послать к черту все условности и приличия. Он даже задумываться об этом боялся, чувствуя, что вступает на зыбкую почву.

В этот момент он искренне сожалел, что предложил ей отработать долг отца. Потом его осенила другая, не менее беспокойная мысль. Неужели он подписал контракт с Ким Доналдсон, чтобы удержать ее при себе? Как неловко все получилось, думал он с чувством, близким к панике.

У него никогда не было недостатка в женском внимании, хотя, став президентом компании, он стал тщательно скрывать свои связи.

— Я… то есть… — неуверенно начал он, нервно переступая с ноги на ногу, — я хотел сказать… — Он перевел дыхание, стараясь успокоиться. — У меня много работы, и у вас тоже. Так что мы будем загружены до конца дня.

Джаред быстро вернулся в свой кабинет. Он чуть не попросил ее помочь ему спланировать благотворительные фонды для клиента. Именно об этом он размышлял утром. Но сейчас он подумал, что в этом случае им придется работать вместе, они будут вынуждены проводить долгие часы над совместной работой, которая наверняка продлится гораздо дольше, чем срок заключенного контракта. При такой близости все возможно, а поэтому ничего хорошего из этого союза получиться не может.

Через открытый балкон Джаред вышел во двор. Стоял прекрасный солнечный и теплый день. Такие дни хорошо проводить на природе. Неудача Терри с покупкой яхты натолкнула его на эту мысль. Давно он не плавал. А ведь было время, когда он часто отдавался любимым занятиям.

Дела компании свалились на него внезапно. Раньше махинации отца и его теневая деятельность не затрагивали Джареда, он лишь смутно подозревал о наличии таких дел, но убедил себя, что его это не касается. Все свалилось на него, когда он стал главой компании. И сразу же решился на крупные преобразования, чтобы в дальнейшем исключить даже саму возможность афер. Пришлось даже заменить нескольких несогласных с ним ведущих специалистов. Он был постоянно в работе, отдыхать стало некогда.