Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 72

— Скверно! — пробурчал он, демонстративно подергав веревки.

Ответом ему было молчание. Поколебавшись немного, Лисианна подошла к кровати и принялась распутывать ему руки.

— Нужно, чтобы ты ни о чем не думал, — беззвучно прошептала она.

— Не думал? — Грег решил, что ослышался. — И как ты это себе представляешь?

— Попробуй читать про себя какие-нибудь стихи.

— Да, — поспешно кивнул Грег и тут же честно признался: — Только не знаю, получится ли.

— Придется постараться — если, конечно, хочешь выйти отсюда живым, — угрюмо буркнула Лисианна.

— Представь, что у стены стоят бутылки с пивом, и возьмись их пересчитывать, — посоветовал Томас, взявшийся помогать Лисианне развязывать веревки.

— Томас, — обернулась к нему Лисианна, — ты не обязан мне помогать, ты… — Закусив губу, она окинула взглядом шесть молодых девушек, которые бочком втиснулись в комнату вслед за Грегом. — Вы все должны немедленно спуститься вниз и делать вид, что ничего не знаете.

Мирабо, коротко фыркнув, занялась веревками на лодыжке Грега.

— Еще чего!

— Послушай, Мирабо, это серьезно! — попыталась урезонить ее Лисианна. — На самом деле серьезно! Теперь речь уже не о моей матери — в дело вмешался дядя Люциан…

— Ой, да будет тебе, Лисси! — выпалила вдруг Элспет, энергично помогая Мирабо. — Может, мы тоже хотим поучаствовать?

— И потом… — Вежливо отодвинув Лисианну в сторону, Джули принялась проворно распутывать узел, стягивающий запястья Грега. — Один за всех, и все за одного, забыла?

— Нам нравится Грег, — похлопав остолбеневшую Лисианну по плечу, весело сказала Вики. — И вообще — никому из нас не хочется, чтобы он предстал перед Советом трех.

В воздухе вдруг ощутимо повеяло угрозой. Грег кожей почувствовал повисшее в комнате напряжение. Мрачные лица молодых людей выглядели пугающе, но выражение лица Лисианны заставило его похолодеть от ужаса. Она явно боялась, и он сильно подозревал, что ей было чего бояться. Но больше всего его пугало то, что девушка явно боялась за него — не за себя!

— А что это за «Совет трех»? — шепотом спросил Грег, сильно подозревая, что ответ ему не понравится.

— Три члена Совета, которые одновременно копаются в мозгах смертного, — ответила Вики. — Кое-кому из смертных удается блокировать попытки одного из наших проникнуть в его сознание, но противостоять сразу троим? Насколько я знаю, это никому еще не удавалось.

— И что тогда происходит? — замирающим голосом спросил Грег.

— Обычно не выдерживает психика, и в результате человек превращается в сумасшедшего.

Грег стал считать бутылки у стены, пока молодые люди занимались веревками. Очень скоро обнаружилось, что это не так-то легко. Он дошел до девяносто второй бутылки, когда вдруг почувствовал, что свободен.

— Кому-то нужно пробраться вниз — посмотреть, что происходит, и выяснить, не догадались ли они, что задумала Лисианна, — сказал Томас, когда Грег рывком сел на постели.

— Я! — вызвалась Мирабо. — В конце концов я старше всех вас, и если кому-то по силам прочитать их мысли, то только мне.

— Ладно, — кивнул Томас. — Только постарайся побыстрее, ладно?

Кивнув, Мирабо машинально провела рукой по вздыбленным ядовито-розовым волосам и заторопилась к двери.

— Считай! — прикрикнул на Грега Томас.

Сообразив, что остановился, Грег снова принялся считать. Все остальные молча ждали возвращения Мирабо. Очень скоро она вернулась — угрюмое выражение ее лица не предвещало ничего хорошего.

— Им уже известно, что Лисианна вернулась и что мы все здесь, — отрапортовала она. — Люциан велел Мартине идти в гараж и не спускать глаз с машин. А Маргарита по его приказу отправилась за Витторио, Марией и Джулиусом.

— А это кто такие? — не утерпел Грег, разом забыв про пивные бутылки.





— Мария — экономка моей матери, а Витторио — ее муж, — думая о чем-то своем, рассеянно объяснила Лисианна. — Мать иногда дает им выходной, поэтому ты их и не видел. Они живут в коттедже, в самом дальнем конце имения.

— А Джулиус — собака тетушки Маргариты, — тоненьким дрожащим голоском добавила Джули.

— Джули до смерти боится собак, — объяснила Вики, по-матерински похлопав сестру по плечу. — Поэтому тетя Маргарита велела Марии держать его в коттедже, пока мы не уедем.

— Я так понимаю, речь идет не о карманно-диванной собачке? — мрачно спросил Грег.

— Ясно. — Лисианна потерла лоб, сделала несколько шагов и повернулась к остальным. — На этот раз вы ничем не можете мне помочь.

Томас уже открыл было рот, собираясь спорить, но Лисианна вскинула руку.

— Нет! Вы поможете мне гораздо больше, если останетесь тут и будете следить за тем, что происходит. Завтра вечером я позвоню, и вы расскажете, что удалось выяснить.

— Может, для начала просто спросить у них самих? — робко предложила Жанна Луиза. — Возможно, тебе тогда вообще не понадобится бежать?

— Нет. Если я увезу его сейчас, то просто ослушаюсь мать. А вот если я сначала поговорю с ними, выясню, что они призвали на помощь Совет, и уже после этого помогу ему бежать, то в этом случае я ослушаюсь Совета. А это уже серьезно!

— И как ты собираешься вывести его из дома? — спросил Томас. — За машинами следят.

Лисианна просияла.

— На велосипеде!

Грег удивленно разинул рот. Он не заметил в гараже велосипеда, но, с другой стороны, он мог стоять и не в гараже… к тому же гараж находился под неусыпным наблюдением.

— А как же мы? — возмутилась Элспет.

— А вы на этот раз останетесь дома. Разузнайте все, что можно, а вечером я позвоню. Томас, мобильник у тебя с собой?

— Да.

— Отлично. Значит, я позвоню. — Лисианна схватила Грега за руку. Он моментально забыл про свои бутылки. Лисианна смерила его сердитым взглядом, и Грег, спохватившись, постарался выгнать все посторонние мысли из головы.

Уже у двери он оглянулся — и тут же пожалел об этом. Похоронные лица молодых людей, смотревших ему вслед с таким видом, будто провожали его в последний путь, нагнали на Грега такого страху, что у него подломились ноги.

— Считай в уме! — цыкнула Лисианна, приоткрыв дверь в коридор. — И тихо! Ни звука, слышишь?

Грег, послушно захлопнув рот, принялся судорожно пересчитывать в уме бутылки. Как вскоре выяснилось, это оказалось непросто, особенно когда она вытащила его в коридор и поволокла к лестнице в задней части дома. Грег взялся считать шепотом, надеясь, что так будет легче, однако в голову его, как на грех, постоянно лезли непрошеные мысли. Он волновался — о том, чего они все так боятся, куда едут, и, самое главное, как им выбраться из дома незамеченными. Но больше всего Грег беспокоился о том, что будет, если им не удастся добраться до того места, куда собиралась отвезти его Лисианна, и их побег обнаружат.

Лестница вела в темный коридор. Грег практически ничего не видел — приходилось полагаться на Лисианну. Наконец они оказались перед какой-то дверью. Что-то негромко щелкнуло, дверь приоткрылась, и Грег сообразил, что они на кухне. Вначале ему показалось, что там никого нет — он никак не мог понять, почему Лисианна застыла на пороге, — но тут его взгляд упал на какого-то седоватого коренастого мужчину. Незнакомец явно направлялся в гараж.

— Куда ты? — окликнул его с другого угла кухни незнакомый женский голос с едва заметным итальянским акцентом.

— Люциан велел мне вместе с Мартиной сидеть в гараже и не спускать глаз с машин, — ответил мужчина. Кряхтя, он натянул сапоги, потом стащил с вешалки пальто. Грег решил, что это Витторио, муж экономки.

— Зачем?

— Понятия не имею, — пожав плечами, буркнул мужчина. — Помоги, говорит, Мартине приглядывать за машинами. Никто не должен уехать из дома без моего разрешения. Вот я и иду — буду присматривать за машинами.

— Хм… — Казалось, Мария забеспокоилась. — Интересно, что стряслось? Ведь они бы ни за что не вызвали нас, если бы ничего не случилось. Надеюсь, мисс Лисси…

Почему экономка переживает за «мисс Лисси», Грег не услышал — Лисианна выбрала именно этот момент, чтобы бесшумно притворить дверь кухни. Потом она потащила его по коридору к следующей двери. На этот раз она решительно толкнула дверь и вошла, волоком втащив его за собой. Грег понятия не имел, где они оказались, — вокруг стоял непроглядный мрак. Он даже попытался вырвать у нее руку, но Лисианна рывком заставила его следовать за ней.