Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 68

О да. Закройте меня, пожалуйста, на замок и выкиньте ключ.

Он снова оказался передо мной.

– Как ослица.

– Потому что не хочу, чтобы ты наложил на себя руки? Поэтому я упрямая?

Он навис надо мной, так близко, что мне даже лицо его было трудно рассмотреть.

– Сто процентов.

Плагиатчик. Я скрипнула зубами.

– Мне не нужна твоя помощь.

– Ладно. Разве что немного вот так… – Просто ткнув пальцем мне в плечо, Рейес сдвинул меня левее от пули. – В следующий раз пригнись.

Каждый раз, когда после замедления мир возвращается, у меня возникает ощущение, которое можно сравнивать разве что с врезавшимся в меня скоростным грузовым поездом. Из легких вышибло весь воздух, какофония обрушившихся на меня звуков ударила в грудь, отдалась эхом в костях, но я все-таки увидела, как пуля продолжила свой путь с того места, где остановилась, и, не причинив никакого вреда, пролетела мимо. Меня повело в сторону, но мне хватило времени оглянуться и заметить, как удивленно заморгал Злой Мертаф, снова прицеливаясь в меня.

Если бы я была внимательнее, если бы рев грозы и ливня не был таким оглушительным, я бы услышала, как к нам приближается автомобиль. Наверное, Злой Мертаф тоже бы услышал. Тем не менее, мы оба очень удивились, когда к нам подъехал черный джип. Водитель ударил по тормозам, машину закружило, и она, как торнадо, сбила Злого Мертафа, впечатав его в стену конфетной фабрики, в то время как я осталась целой и невредимой.

Я так и стояла, пытаясь проморгать потоки, заливающие глаза. Взвизгнув покрышками, джип остановился. С заднего сидения на улицу выскочил Ульрих – один из трех мушкетеров – и помчался к Злому Мертафу. Стекло с пассажирской стороны опустилось. За ним оказался ухмыляющийся мистер Смит:

– Клянусь, сочная мисс, с вами случается больше неприятностей, чем с моей двоюродной бабушкой Мэй, а у нее давным-давно старческий маразм.

Я оглянулась на Ульриха. Он проверил пульс Злого Мертафа, а потом врезал ему ногой, как я поняла, на всякий случай. Испытывая явное облегчение, Ангел рухнул на колени, а потом грохнулся в фальшивый обморок, изображая самую драматическую версию «Смерти коммивояжера» [27] из всех, что мне приходилось видеть.

– Как вы нас нашли? – спросила я у Смита.

– Мы уже долго ищем этого парня. Проследить за вами было самым логичным решением.

– Вы копы?

– Вот уж нет.

Тогда какого черта? Вдалеке я услышала сирены и была готова биться об заклад, что мушкетеры скоро уедут. Я взглянула на мистера Чао. Вот ведь каскадер выискался.

– Уверены, что с вашими ранами стоит садиться за руль?

Ульрих снова пнул Злого Мертафа.

– Теперь он безмозглый тупица, – прокомментировал Смит.

– Я сваливаю, – сообщил Ангел, отсалютовал мне и испарился.

Салют мне понравился. Надо сделать его в офисе официальным приветствием.

– Чарли, ты в порядке? – из теней спросила Куки. Сомневаюсь, что она при этом тоже отсалютовала мне.

– Лучше всех. Оставайся на месте.

Я по-прежнему не имела понятия, кто эти люди. Они могли хотеть добраться до Мими не меньше, чем Злой Мертаф.

Мистер Чао выбрался из машины и пошел на голос Куки. Я опередила его и загородила собой зазор между контейнером и забором. Если ему нужна Мими Джейкобс, придется иметь дело со мной. На что у него уйдет пять седьмых секунды. Плюс-минус.

Наклонившись в сторону, мистер Чао заглянул мне через плечо. Судя по всему, увиденное ему понравилось. Он посмотрел на меня. С его волос уже капала вода. Когда он поднял руку к моему лицу, я дернулась, но только потому, что подумала, будто он сломает мне шею или еще что-нибудь. В последнее время такая фигня случается со мной постоянно. Однако он всего лишь провел пальцами по моему лбу, убрав с глаз мокрую челку. Потом едва заметно поклонился и вернулся за руль.

– Она жива, – сказал он Смиту, и я поняла, что это он о Мими.

– Полагаю, вы не собираетесь рассказать мне, на кого работаете? – поинтересовалась я.

– Скажем так, – отозвался Смит, – на большую шишку.

– На Бога?

Он усмехнулся:

– Берите рангом ниже.





– Тогда это имеет отношение к Сенату.

– В некотором смысле.

– Черт возьми, а они времени даром не теряют. Погодите, так за всем этим стоит Кайл Кирш?

Смит отвел глаза и пожал плечами:

– Поищите подальше на севере.

– Да ладно вам! Неужели это все?

Его брови поползли вверх от недоумения.

– Мы только что спасли вам жизнь.

Я фыркнула:

– У меня все было под контролем.

Ухмыльнувшись, Смит покачал головой:

– Должен признать, это самое интересное задание, за которое я когда-либо брался. – Его глаза смотрели на меня с сожалением. – Мне будет вас не хватать. И вашего домашнего гардероба. – Посмотрев мимо меня, он добавил: – Отвезите эту женщину в полицию. Ей есть что рассказать.

Наградив Злого Мертафа еще одним мощным пинком, Ульрих кивнул мне, проходя мимо, и забрался на заднее сиденье. Меня посетило подозрение, что больше я никогда их не увижу. Когда джип отъехал, из своего убежища вышли Куки и Мими, и через мгновение я стала участницей самых крепких групповых объятий из всех, в которых мне доводилось участвовать.

Стены зданий окрасились отсветами синих и красных огней, когда переулок загородила куча машин полиции и неотложки. Два медика загружали в карету скорой помощи скованного наручниками Злого Мертафа. Еще один осматривал Халка, у которого, как выяснилось, тоже было сотрясение. Он много стонал. Кто-кто, а я-то знала, каково ему сейчас. Только я вышла вперед, чтобы еще раз взглянуть на Злого, как ко мне подошли двое в костюмах с иголочки. Что-то в последнее время перебор с такими костюмами. Наверное, в «Диллардсе» распродажа.

– Мисс Дэвидсон? – спросил один из них.

Я кивнула. Теперь, когда все закончилось, спина саднила. Злой Мертаф испортил идеально сидящую на мне куртку, оставив заодно нечто вроде трещины поперек позвоночника. Я скорчилась, пытаясь хоть немного уменьшить дискомфорт.

– Мы из ФБР. Я агент Фостер, – он протянул мне удостоверение, – а это специальный агент Пауэрс.

Я фыркнула:

– Ага, слыхала я такое.

На лице агента Фостера не дрогнул ни один мускул.

– Мы об этом осведомлены. Поэтому хотели переговорить с вами, перед тем как допросить того человека.

Я посмотрела на скорую, в которой лежал Злой Мертаф.

– Кажется, вам придется потрудиться.

– Ни на минуту нельзя тебя оставить, – проворчал дядя Боб, подходя ко мне.

– Видимо, я еду в участок, – сказала я агентам.

– Встретимся там, – ответил Фостер.

– Ты ранена? Как твоя голова? – забеспокоился Диби. Он такой душка.

– Лучше, чем твоя. Ты не думал об электрошоковой терапии?

Он глубоко вздохнул:

– Все еще злишься на меня, значит.

– Да неужели?

Выяснилось, что Злой Мертаф и Злой Риггз родственники. Вроде как двою- или троюродные братья. Новость века. Оба были родом из Миннесоты и попадали в неприятности всю свою жизнь. Однако ничего похожего на убийство. По крайней мере, у нас такой информации не имелось.

К нашему приезду участок напоминал тающий ледник старых и новых дел. На горизонте уже прожигало себе путь утро. Мими давала показания в комнате для допросов. Куки была рядом, чтобы поддержать ее. Обеим дали по одеялу и по чашке горячего шоколада. Учитывая обстоятельства, со стороны обе казались спокойными. Приехали и родители Мими, которые тоже находились в комнате для допросов. Не в силах отпустить ее, отец продолжал обнимать Мими, отчего ей, вероятно, было неудобно пить какао, но не думаю, что она была против. Нельзя быть слишком взрослой, чтобы отвергнуть отцовские объятия. Я же просто наблюдала и могла с уверенностью утверждать, что за это время распаковали немало старых чемоданов, из которых посыпались горы грязного белья.

[27]«Смерть коммивояжёра» (англ. Death of a Salesman) – пьеса американского писателя Артура Миллера, написанная в 1949 году. Считается самым знаковым произведением автора, удостоена Пулитцеровской премии.