Страница 10 из 21
— Обычным взглядом ты видишь два мира сразу. Сочетание двух миров. А я тебе показываю только то, что видно «тонким взглядом». Это Королевство. И ты ему принадлежишь.
— А… можно еще раз?
Его рука была белой и теплой. На этот раз я увидела, что на дороге, кроме растянувшегося каравана, есть еще одна женщина — высокая, прямая, в длинном плаще. Стоит в отдалении. Не кричит, не машет руками. Просто смотрит.
— А это кто?
— Где?
Он быстро глянул в сторону женщины («обычным взглядом» я ее не видела, она пряталась за спинами толпы).
— А-а-а… это… она решила остаться.
— Разве так можно?
— У нее серьезная причина.
— Какая?
— Ну, Лена, это как-нибудь потом.
Секунда — и меня пересадили обратно на спину моего коняги. Крокодилоконь Оберона выгнул шею — и вот он уже далеко впереди, во главе каравана.
— Когда говоришь с королем, — Гарольд по-прежнему не глядел на меня, — не забывай, пожалуйста, добавлять «ваше величество». Если Обе… если его величество не делает тебе замечания, это не значит, что он твоей наглости не видит, поняла?
Так я стала частицей Королевства.
Это здорово.
Но, наверное, мне не раз еще придется об этом пожалеть.
Глава 6
ЦВЕТЫ И ЗМЕИ
Едва только закончились поля, едва только по обе стороны дороги потянулись луга и рощи, как в голове колонны сыграли «привал». Раньше я никогда не слышала такого сигнала (два трубных звука один за другим, высокий и низкий), но подозревала, что теперь он станет моим любимым.
Я сумела без посторонней помощи сползти с седла. Конек стоял смирно, глядел сочувственно — он мне все больше и больше нравился, мой серенький. Хорошо все-таки иметь в Королевстве еще какого-нибудь друга, кроме Оберона.
Засуетились люди, забегали, запылали костры, запахло вкусненьким. Оказалось, мне не надо ни хворост собирать, ни бутерброды нарезать, как на школьных пикниках. Мне одной из первых поднесли миску каши с мясом, да кружку бульона, да еще кружку не то морса, не то компота, ягодного и очень сладкого (я с него, собственно, обед и начала). Да, еще ломоть хлеба — ржаного, вкуснющего, с дымком. И когда я это все с удовольствием сжевала и выпила, ощущение непоправимой ошибки, которую я совершила, выбрав Королевство и не вернувшись домой, стало таять, таять, пока не растаяло совсем.
А когда потом обнаружилось, что мне не надо даже мыть посуду… Что в обозе едут слуги, которые для того и приставлены, чтобы нас, магов дороги, кормить, поить и обихаживать…
Вот здорово!
Я отошла в сторону, улеглась на травке и стала смотреть в небо. А небо было такое синее, как в нашем мире не бывает, и облака белые-белые, и ласточки.
Я подумала: вот я и в Королевстве. Король — мой друг и в обиду не даст. Разве что надо, в самом деле, приучиться звать его «ваше величество». А то дружба дружбой, а вежливость вежливостью.
А где, интересно, принц? Он ведь тоже где-то здесь, а я его еще ни разу не видела. А невесты принца? Оберон говорил, их несколько, шесть, что ли? Зачем так много? Надо будет спросить…
И я, наверное, ненадолго заснула. Потому что ночью очень мало спала — урывками. И вот я задремала, и снится мне, как я лечу без крыльев — все выше и выше, в этом синем небе, и ласточки вокруг водят хороводы…
— Ну, разлеглась! Учиться кто будет?
Я с перепугу так и села. Гарольд стоял рядом, решительный и мрачный.
— А ты меня будешь учить?
— Нет, смотреть я на тебя буду! Быстро вставай. У нас полчаса всего.
Нечего делать — пришлось мне подниматься с теплой травки и идти за учителем. Он привел меня на опушку рощицы, поставил среди поросших травой кочек и дал в руки палку с утолщением на конце.
— Это посох. Урок первый: маг дороги должен чувствовать опасность.
— Ты же в прошлый раз говорил, что урок первый…
— В прошлый раз не считается! И не перебивай. Итак: маг дороги должен чувствовать опасность. Под одной из этих кочек в норе — ядовитая змея. Определи, под какой.
— Змея?
— Да! И хватит переспрашивать!
— А как определить? Потыкать палкой?
Гарольд закатил глаза к небу, как покойник. Мне даже страшно стало.
— Ну что ты злишься? Ты же не объясняешь — как!
— Вот так! — Он изо всех сил сдерживал себя. — Берешь посох правой рукой. Пеленгуешь, то есть водишь туда-сюда, пока не чувствуешь… такое особое ощущение в ладони. Ну, будто ты посохом чувствуешь опасность.
— А как я могу посохом чувствовать…
— Можешь, если ты в самом деле маг! Действуй!
Я послушно взяла палку у него из рук. Поводила туда-сюда… Ничего не случилось. Гарольд стоял над душой, поедал меня глазами, и весь его вид говорил: чтобы тебя змея живьем проглотила. Бестолочь.
— Я что-то делаю неправильно?
— Ты все делаешь неправильно. Ты должна ловить посохом тонкие сигналы, понимаешь?
— Как антенной?
— Как посохом! Давай еще раз.
Я снова поводила палкой. Присмотрелась к кочкам: в двух из них темнели круглые дырки. Норы? А в третьей вроде бы ничего не было.
— Вот здесь змея. — Я наугад ткнула пальцем по направлению одной из дыр.
— Нет. Змея не там. И ты ничего не почувствовала. Ты даже не стараешься.
— Я стараюсь.
— Тогда ищи змею!
Моя палка ходила туда-сюда, как «дворник» на стекле машины.
— Змея там. — Я показала на другую кочку.
— Нет!
— Может быть, здесь вообще нет никаких змей?
— Есть! Здесь совсем рядом сидит очень ядовитая и страшная змея. Ее укус убивает в несколько минут… в страшных муках. Она прокусывает насквозь сапоги. И даже доспехи. Это жутко и опасно, понимаешь? Думай об опасности. О том, что может с тобой случиться через несколько секунд!
Он переборщил.
Он хотел, чтобы я посохом нашла «тонкий» сигнал об опасности, вместо этого я перепугалась так, что чуть не намочила новые штаны. Я отпрыгнула, хлестнула палкой по высокой траве…
Это в самом деле была очень страшная змея. Гораздо крупнее гадюки, черная с зелеными разводами. Удивительно, как подробно я успела ее разглядеть. Змея, разозленная моим ударом, прыгнула (да-да, клянусь! Прыгнула!) по посоху вверх и сжала челюсти на моем запястье.
Больно не было. Я тряхнула рукой — змея свалилась и уползла в траву. Моментально.
На руке остались две красные точки. И они очень быстро превратились в две синие точки.
— Ой, — сказала я.
Тут меня схватили за шиворот и поволокли. Я, конечно, споткнулась и упала; тогда меня подхватили на руки, забросили через плечо (это очень неудобно, висеть вниз головой) и потащили куда-то со страшной скоростью, только трава запрыгала. Свалился с головы черный с серебром платок. Замелькали сапоги Гарольда — раз-два-три…
Потом у меня ненадолго потемнело в глазах, а когда темнота разошлась, я увидела прямо перед собой огромный шелковый шатер, белый и с зелеными узорами. У входа в шатер стоял стражник.
— Пропусти! — сдавленно пискнул Гарольд.
Стражник отодвинулся, и Гарольд втащил меня в шатер на руках.
— …переход границы. Если бы это было зимой — я первый сказал бы, что не стоит и пытаться. Но сейчас весна, и довольно сухая…
Люди сидели на складных стульях, изучали карту, расстеленную на полу, и говорили, судя по их лицам, о чем-то серьезном. Гарольд, ни слова не говоря, сгрузил меня прямо на карту перед Обероном, который восседал здесь же и внимательно слушал собеседников.
— Это в долинах весна сухая, — сказал король, ни на секунду не прерывая разговора. — А за горами, между прочим, вполне себе льет, и я не уверен, что ледяной фонтан в этих условиях — лучшее место для перехода…
Он взял мою руку в свою, поддернул рукав (я увидела, на что стала похожа моя кисть, и тут только испугалась). Потянулся за посохом, приложил к следу укуса изумрудно-рубиновое навершие.