Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 23



И у нее не было опыта в таких чувствах, какие вызывал в ней Джейс. Интимную сторону отношений с Джерри Кенсингтоном Саманта тоже планировала. Она думала, что таким путем создает надежность и предсказуемость отношений. Но получалась просто скука. Где-то в глубине души зрело желание, чтобы Джерри удивил ее, совершил какой-нибудь волнующий поступок… Девушка понимала, что такое желание противоречит всему, что она ценит в жизни, но ей не удавалось избавиться от него.

Саманта прогнала воспоминания и внимательно оглядела гостиную. Большая уютная комната была просто создана для счастливой семьи. И ей стало грустно. Счастливой семьи у нее не было никогда, даже в детстве. А теперь, после унизительной сцены с женихом… с бывшим женихом… на семейное счастье надежды больше нет.

Она выпрямилась и расправила плечи, заставив себя по-новому взглянуть на будущее. Очевидно, что брак и семья не для нее. Ей следует посвятить себя карьере, сосредоточиться на успехе в бизнесе. Это даст гарантию благополучного будущего. Такого успеха для жизни достаточно.

Правда, сейчас она заперта на ранчо. Но это ненадолго. Когда погода прояснится, она вернется в Лос-Анджелес.

Джейс вошел в парадную дверь, и вместе с ним ворвался холодный воздух. Он потопал ногами на половике, чтобы сбить снег, стянул перчатки и сбросил теплую куртку. Потом перевел взгляд на таинственную леди, закутанную до самых пят в купальный халат. Это было очень привлекательное зрелище. И очень соблазнительное.

Джейс прогнал неуместные мысли и подошел к камину.

— Вы нашли все необходимое?

— Да, благодарю вас. — Саманта подняла воротник халата, потом, нервничая, потуже затянула пояс. — Халат очень пригодился, спасибо.

От близости этого мужчины будто заискрилась кожа, жаром обдало щеки. Она уставилась в пол, не в силах больше выдерживать серебристое сияние его глаз и подавляя лихорадочное возбуждение.

— Это халат моей экономки Хелен Дауни. Ее сын, Бен, старший рабочий на ранчо.

Джейсу не удавалось справиться с накатившей на него волной желания. Он сосредоточенно смотрел на огонь в камине, силясь побороть соблазн.

— А где она? — Саманта огляделась, надеясь увидеть владелицу халата. — Мне бы хотелось поблагодарить ее.

— Хелен во Флориде, в гостях у дочери.

Джейс смущенно глянул на гостью. От нее пахло мылом, и она просто лучилась чистотой. Рост у нее был небольшой. Короткие каштановые волосы мягко обрамляли лицо, подчеркивая тонкие черты. Пальцы ног с аккуратным педикюром выглядывали из-под длинного халата.

Джейс даже не знал ее имени. Сам не спросил, а она не сказала. Из-за этого их встреча казалась странно волнующей, словно тайное свидание, предназначенное для сладострастного наслаждения без всяких обязательств.

Саманта попыталась унять дрожь во всем теле и выглядеть деловой, независимой особой.

— Боюсь, у нас получилось неудачное начало. Я даже не представилась. Меня зовут Саманта Беркет, я живу в Лос-Анджелесе. — Она протянула руку. — А вы сказали, что ваша фамилия Тремейн? — Их руки соприкоснулись, и она почувствовала холод, принесенный им с улицы.

— Да, Тремейн.

Он не выпускал ее руку, и она не пыталась высвободиться.

— Помню, я увидела на шоссе указатель: «Тремейн», съехала на проселок и тут же завязла в сугробе. Так этот Тремейн — вы?

— Мой прапрадедушка. Он обосновался на этой земле и заложил ранчо вскоре после того, как здесь проложили железную дорогу. Это было на несколько лет раньше, чем Вайоминг стал штатом. С тех пор здесь выращивают крупный рогатый скот на мясо. Но мой отец двадцать пять лет назад расширил бизнес и начал сдавать северные земли для горных работ.

— Я всегда жила в большом городе и ничего не знаю о сельской жизни. Я даже никогда не была ни на ранчо, ни на ферме. Мне кажется, что в таких местах очень одиноко. Как далеко отсюда до города?

Он продолжал излучать тепло и после того, как отпустил ее руку. Но глаза сощурились, и ласковое сияние исчезло.

— Далеко ли до города? Как сказать… Значит, вы говорите, что вы из Лос-Анджелеса, однако у вас машина с номером штата Колорадо.



— Я взяла ее напрокат в аэропорту Денвера, — объяснила Саманта, уловив в его голосе нотки недоверия. — Это было несколько дней назад.

— Выходит, что вы прилетели из Лос-Анджелеса в Денвер, взяли напрокат машину и колесили по сугробам в летней одежде? — Он наклонил голову набок, и на его лице появилось недоверчивое выражение. — Вы всегда выкидываете такие фортели?

Может быть, он и рыцарь в сияющих доспехах, чья белая лошадь — вертолет, но это не дает ему права лезть в ее личную жизнь!

Саманта даже не попыталась скрыть раздражение.

— Нет, я никогда не совершала импульсивных поступков… я занимаюсь бизнесом, — она нервно крутила золотую цепочку на шее, — и привыкла одеваться в деловом стиле.

— И каким же это бизнесом вы занимаетесь?

— Я работаю в консалтинговой фирме. Изучаю деятельность крупных корпораций, чтобы помочь им эффективнее вести дела.

— Вы специалист по эффективному управлению? — Он не сумел скрыть изумление, но быстро овладел собой. — Тогда почему же вы не спланировали свою поездку более эффективно? — Джейс не понимал, почему так резко разговаривает с ней. В этой незнакомой девушке было нечто такое, что пробуждало самые глубинные его желания. Он пытался унять собственное смятение, урезонивая себя мыслями о том, что она здесь ненадолго и скоро вернется в свой город к привычному образу жизни.

— Может быть, я поступила глупо и даже немного импульсивно, — Саманта сверкнула глазами, — но это не значит, что я пустоголовая кукла. Буду признательна, если вы это запомните! — Она стояла, уперев руки в бока, явно стараясь выглядеть железной леди. — Безусловно, я обязана вам за спасение, однако оставьте при себе намеки на мое безрассудство.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Джейс не мог сдержаться и разразился искренним смехом, наполнившим комнату теплом и весельем. Наверно, причина в ее виде. Она уставилась на него, изо всех сил стараясь выглядеть холодной и твердой как сталь. Хотя на самом деле, когда на тебе надет халат, сделать это не так-то легко.

— Что так позабавило вас, мистер Тремейн? — Она несколько раз моргнула и требовательно уставилась на него.

— Джейс. Пожалуйста, зовите меня Джейс.

Его улыбка была такой заразительной, что злость у нее пропала, и собственные злоключения тоже показались ей нелепыми.

— Хорошо, Джейс. — Она не знала, что сказать и что дальше делать. — Приятный у вас дом. — Она еще раз оглядела гостиную. — Он был построен при вашем прапрадеде?

— Центральной части дома около ста двадцати лет. С годами добавлялись пристройки, и в результате получилось такое большое и растянутое здание.

— А я живу в маленькой квартире. — Саманта встретилась с ним взглядом и почему-то начала заикаться. — Должно быть, для вашей семьи хорошо, что комнат много.

Невинное замечание. Ее совершенно не интересует, женат Джейс Тремейн или холост.

Но нет, это явная неправда. Едва Джейс снял перчатки, она тотчас заметила, что он не носит обручального кольца. И, конечно же, обратила внимание на то, что в гостиной не чувствуется присутствия женщины. На стене висит несколько групповых фотографий, но нет ни одного снимка жены или детей. И халат, принадлежащий экономке… Наверняка халат его жены больше подошел бы по размеру.

— Я… м-м-м… моя семья не живет здесь. — Джейс переминался с ноги на ногу. — Здесь живут работники ранчо. И Хелен… Мои родители… зима для них тяжеловата… и они живут в Аризоне, в Скотсдейле.

Что такое таится в Саманте Беркет? Почему он вдруг начал заикаться, как школьник? Джейс почувствовал раздражение. Ведь раньше у него не возникало подобных сложностей.

— По-моему, надо подбросить дров.

Он взял два полена и положил их в камин. Потом обернулся к Саманте. Почему-то ему было неловко задавать этот вопрос. Особенно учитывая сильное физическое влечение к ней, возникшее с первой же минуты, как он ее увидел… Но с бураном не поспоришь, он не оставляет выбора.