Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 23



— Не ваше дело!

Едва слова вылетели, как она поняла, что этого не надо было говорить. Получилось слишком резко. В конце концов, ведь она и вправду застряла в снегу на проселочной дороге. Ей надо поблагодарить его за спасение, а не грубить.

Саманта опустила голову, перевела дух и снова взглянула на Джейса.

— Послушайте… Прошу прощения, я не хотела быть резкой, просто я выбита из колеи тем, что произошло. Со мной такого никогда еще не случалось, я всегда действую обдуманно и все тщательно планирую. Я навещала подругу и… вышло не так…

И опять от затылка вниз по спине побежали мурашки. И опять она была уверена: дело не в том, что она замерзла и промокла. Дело в Джейсе Тремейне. Слова, поступки, даже его тело — все говорило о том, что он очень энергичный и уверенный в себе человек. Но главное — он излучает волнующий сексуальный зов, сам того не сознавая.

— Может быть, вам надо кому-нибудь позвонить и дать знать, что у вас все в порядке? — Его тон чуть смягчился. — Родственникам, которые беспокоятся? — Он немного помолчал, потом продолжил: — Подруге, которую вы навещали, или, может быть, мужу?

Несколько дней назад она бы позвонила Джерри Кенсингтону. Но сейчас…

— Нет, мне некому звонить. — Саманта подняла голову. И снова встретила взгляд серых глаз Джейса, будто пытавшихся проникнуть в ее душу. Она уставилась в пол, не выдержав его взгляда и опасаясь, что он прочтет ее мысли.

— Вторая дверь направо. — Он еще раз показал на коридор.

Саманта открыла рот, чтобы поблагодарить, но он уже вышел. В какую историю она попала? Она явно не готова к такому повороту судьбы.

Холодная дрожь пробежала по телу. Надо успокоиться и переодеться, решила Саманта.

Выходя из гостиной, Саманта на минуту остановилась у окна. Ветер гнал по двору крупные снежинки, и фигура Джейса, шедшего в сторону амбара, быстро исчезла за снежной пеленой. Она поджала губы и, нахмурившись, отвернулась от окна. Несомненно, он вытащил ее из очень неприятного положения. Но не втянул ли он ее в еще более неприятную историю?

Саманта остро сознавала, что Джейс вызывает в ней мысли и чувства, совершенно не свойственные ее характеру. Дрожь возбуждения, которую она ощущала в его присутствии, не поддавалась логическому объяснению. Она никогда раньше не испытывала такого рода ощущений, даже с женихом, которого, казалось, любила.

Джейс Тремейн не обладал ничем, что, по ее мнению, должно быть в идеальном мужчине. Ее идеал — человек престижной профессии, добившийся успеха. Его жизнь тщательно спланирована, и он знает, что будет делать даже через пять лет. Это процветающий бизнесмен, живущий в большом городе.

Короче говоря, ничего общего с Джейсом Тремейном.

Пока неожиданная гостья отогревалась, Джейсу предстояло закончить много дел. Так почему же он как вкопанный остановился в амбаре и задумался? Он не знал, откуда эта женщина приехала и почему оказалась на проселочной дороге. Он не знал даже ее имени. Но он прочел боль в ее глазах. Она что-то скрывает и нервничает. Натура у нее сильная и настойчивая, хотя — он это почувствовал — и легкоранимая. Впрочем, своей уязвимости она старается не показывать. Но главное: сама того не сознавая, она пробудила в нем желание.

Последнее решительно выводило его из себя.

Джейс вдруг вспомнил свою покойную жену. Они познакомились, когда она постучала в его дверь и заявила, что работает над книгой по истории штата Вайоминг. Исследование будет неполным без сведений о семье Тремейн. Он ответил, что в библиотеке университета есть много данных по этой теме, но она настаивала на необходимости беседы с ним…



Джейс тяжело переживал ее смерть. Его жизнь опустела четыре года назад. Работа заполняла время, но не могла заполнить пустоту в душе. Жена, с которой он прожил только два года, погибла в автомобильной катастрофе. К тому времени она уже три месяца носила их первого ребенка.

Чтобы как-то пережить утрату, он с головой окунулся в дела ранчо и работал с утра до ночи. Усилия были вознаграждены материально, но его чувства оставались придавленными.

И вот сегодня во время метели неизвестно откуда появилась эта женщина и ворвалась в его жизнь. Ей удалось пробудить его долго дремавшие желания. Впервые за четыре года он почувствовал сильное физическое влечение, хотя и понимал, что она ему не пара.

Джейс сдвинул брови и уставился в землю. Его поразило, что у нее нет никого, кто беспокоился бы о ней. И боль, которую он прочел в ее глазах, тоже поразила его. Вероятно, она, как и он, переживает личную трагедию.

— Все в порядке. Вертолет закреплен прочно.

Джейс посмотрел на старшего рабочего, Бена Дауни. И мысленно поблагодарил за то, что тот прервал его размышления.

— Хорошо… Спасибо. Проверь, все ли в порядке здесь, в амбаре. А я еще раз пройду по стойлам в конюшне. Пусть кто-нибудь из парней принесет в дом побольше дров. Скажи, чтобы Венс проверил запасной генератор. Если завьюжит надолго, то могут оборваться линии электропередачи, как это было три года назад.

Часом позже Саманта вышла из комнаты для гостей. Полчаса она согревалась в ванне, стараясь не думать о чувственном трепете, который пронизывал ее тело, едва Джейс Тремейн приближался к ней. Она без конца повторяла себе, что скоро покинет ранчо и тогда, слава Богу, это странное возбуждение останется в прошлом.

Саманта закуталась в халат, принадлежавший женщине размера на три крупнее ее. Свой костюм она повесила на плечики, а белье — на теплую трубу. Махровая ткань, касавшаяся кожи, заставляла ее особенно остро чувствовать свою наготу. Саманта потуже завязала пояс и босиком по покрытому ковром полу пошла в гостиную — погреться у камина.

Ей удалось расслабиться впервые с тех пор, как она вышла в Денвере из самолета и отправилась в дом своего жениха. Почти год она была обручена с Джерри Кенсингтоном, а жили они в тысяче миль друг от друга. Саманта настояла, чтобы они назначили свадьбу через два года. Она считала такой подход к браку разумным и логичным. Это давало им время раскрыть возможные трудности в их отношениях и спланировать будущее.

Но последние два месяца оказались для нее тяжелым испытанием. Все шло не так, как надо. Саманте не хотелось признавать, что, скорее всего, дело было в том, что она не любила Джерри. Или, во всяком случае, любила не так сильно, чтобы выйти за него.

Поездка в Денвер прояснила для нее собственные чувства. Джерри постоянно упрекал ее в чрезмерной упорядоченности поступков, называл навязчивой идеей ее стремление планировать каждую секунду жизни. Поэтому она с удовольствием предвкушала, как он удивится и как порадуется ее неожиданному приезду.

Но вышло наоборот.

Джерри открыл ей дверь, и выражение его лица меньше всего походило на радость. Спутанные темные волосы и наспех наброшенный халат свидетельствовали о том, что он только из постели. Джерри озабоченно переминался с ноги на ногу, не давая ей войти. И через несколько секунд она увидела, почему. На женщине, беззаботно вышедшей из спальни, была его футболка, едва прикрывавшая бедра. А под футболкой — ничего.

Конечно, Джерри испытывал неловкость. Но лишь оттого, что его поймали, так сказать, на месте преступления. И никакого раскаяния в своем поступке. Саманта повернулась и ушла. А Джерри Кенсингтон не сделал попытки остановить ее. Еще никогда в жизни она не встречалась с таким предательством и не чувствовала такого одиночества.

Это случилось два дня назад. Она бесцельно пересекла штат Колорадо и блуждала по дорогам Вайоминга. И в конце концов оказалась на проселочной дороге, в сугробе. Ее спас незнакомец и на вертолете доставил на ранчо. Саманта понятия не имела, где находится, только догадывалась, что где-то в Вайоминге. Она всегда сама выстраивала и контролировала свою жизнь, ей не приходилось сталкиваться с вихрем незапланированных событий. Поэтому у нее не было опыта, как справляться с ними.