Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 50

— Ты могла разрушить то, что ты хочешь забрать у меня Мими улыбнулась.

— Никаких шансов.

Она держала свой меч низко, очищая его против твердого каменного столба, когда она подняла его быстро к левой руке. Она повернула лезвие набок, поскольку он сначала сделал и напал на заднюю сторону руки. Удар послал чашку, крутящуюся из его власти, и она упала на землю с лязгом.

Кингсли взял прыжок вперед, быстрее, чем нанесение удара Мими, он пнул чашу Грааля с задней стороной ноги, посылая старую чашку, катящуюся позади него.

На мгновение он был беззащитен, и Мими провела своим мечом по его груди. Ее сталь встретила плоть, таща кровавую линию. Кингсли проворчал в боли, и она чувствовала боль в груди также от приченения ему вреда. Но ее лицо осталось безразличным.

Она сделала выпад за чашей Грааля, но Кингсли держался между нею и чашкой, окружая ее, они танцевали друг вокруг друга. Они были теперь в центре нефа. Тщательно продуманные каменные резные фигурки, которые носили в реальной церкви, казались недавно вырезанными и сияющими в потустороннем расширении. Но Мими прекратила восхищаться своей средой, когда меч Кингсли прищемил ее плечо, прорубая ее пальто.

— Ай! — раздраженно сказала она.

— Зуб за зуб. — Кингсли улыбнулся и посмотрел на глубокую рану нагруди. — Прекрати, давай остановим это. Я не видел тебя месяцы, и это — так ты преветсвуешь меня? Я скажу. Я скучал по тебе. Что произошло с тобой? Почему ты исчезала? Почему ты говорила мне оставить тебя в покое?

Объясни, что произошло — я могу помочь…

Он знает. Он знает, что я не хочу причинять ему боль. Она, возможно, сильно его ранила, но она только вызвала поверхностную рану.

Он рассматривал ее плечо точно так же. Он хотел знать, как далеко она возьмет эту шараду, как ужасно она была готова ранить его, чтобы возвратить чашу Грааля.

И это было все, потому что она сказала ему правду прежде, чем уехала. Помни, что я люблю тебя, независимо от того что происходит.

Это были её собственные слова, которые не давали ему поверить. Если только она могла бы забрать их. Было слишком опасно для него знать правду.

— Я возьму чашу Грааля, или я умру, понимаешь? — Ссказала она. — Ты должен будешь убить меня за это.

— Прекрасно, — сказал Кингсли. Он пододвинулся к ней, размахивая мечом в широкой дуге, и, зная, что его досягаемость превысит ее, сокращенную против ее туловища.

Мими шипела от боли, но прежде, чем она могла парировать, он ударил ее снова выше колена. Она отходила назад, пытаясь отдышаться. Она зажила бы, но пока боль все ещё была. Он играет со мной, она поняла, когда он ударил ее снова, и на сей раз лезвие задело ее запястье тонкой линией.

Кингсли бил ее, резал ее тысячей ударов и царапал. Он не хотел убивать ее, но он удерживает ее обороноспособность, пока она не разрушилась. Другой удар задел ее ухо, и на сей раз она не могла ограничить от освобождения острого крика боли.

Кингсли казался озадаченным.

— Тебе больно? Действительно?

Мими увидела свою возможность и достигла чаши, беря в ее руку и поднимая в триумфе. В это момент она коснулась его, часовня, исчезла вокруг них. Защитный период рассеялся.

Они стояли возле Часовни Росслина.

— Ты не можешь причинить мне боль, — сказала Мими, когда она подняла свое оружие, оно сверкало. — Ты всегда был слабаком. Смотри, как мне удалось забрать это? Люцифер смеялся бы, если бы видел тебя.

Заставь его поверить в это, заставить его ненавидеть тебя.

Она продвинулась к нему и сделала выпад в сердце.

А скорее, чем парирование, Кингсли захватил ее лезвие и обернул руку вокруг стали, позволяя ему сократиться в его ладонь. Со всей его силой он разделил меч Мими от нее, таким образом, он упал на землю, и она была вынуждена уронить его чашу. Он поднял чашу Грааля окровавленной рукой, а другой — свой меч к её лбу.

— Теперь скажи мне правду, — сказал он. — Почему ТЫ делаешь это?

Она съежилась.

— Я сказала тебе почему.

— Я знаю, что ты все еще любишь меня. — Он улыбнулся. — Я вижу это на твоем лице.

Мими глумилась.

— Мы с Люцифером; мы всегда были с ним — Я не верю не единому слову, — шептал Кингсли, смотря нежно в ее глаза.

— Тогда ты — дурак, — ответила она. Она хотела броситься на него, прижать его лицо к себе, поцеловать его губы и держать его в руках, убрать его темные волосы с глаз.



Но вместо этого она превратила в дым и воздух.

Ее работа была сделана. Чаша Грааля была безопасна в руках венатора, которому она доверяла больше всего. Она только надеялась, что Джек был так же неудачен.

ВОСЕМНАДЦАТЬ

Блисс

Её мачеха называла это Пентхаусом мечты. Дворцом мечты и кошмара.

Блисс догадалась, дом по — прежнему работает, и, хотя она не узнает ни одного из сотрудников, все они, казалось, знали ее.

— Добро пожаловать, мисс Ллевеллин, — сказала экономка.

— Должны ли мы приготовить номера для Вас и Ваших гостей? — спросила она, как будто Блисс отсутствовал лишь несколько недель, а не несколько лет. Она получила бы тот же прием, думала Блисс, независимо от того, как долго это было. Трастовый фонд Форсайтов был островком спасения для дочери Люцифера. Время от времени, ее страшное наследство имело свои привилегии, и Блисс не стеснялась ими пользоваться.

Она спросила дворецкого, может ли он организовать паспорт для Лоусона, и билеты в Лондон на них обоих.

— Любыми средствами, — сказала она, и выразила надежду, что этот новый дворецкий столь же эффективный, как был и предыдущий.

— Что бы вы ни попросили, мисс Ллевеллин, — кивнул дворецкий.

Рот Лоусона немного приоткрылся, хотя Блисс не была уверена, было ли это от ужаса квартиры в стиле рококо или ее легкости отдавания приказов.

— Ты собираешься ловить мух, — подразнила она, и Лоусон щелкнул зубами.

— И так ты жила? — Спросил он, после того, как слуги ушли.

— О, это было намного хуже, чем это, — сказала она. — Намного, намного хуже. Раньше у нас был шофер, который вез меня полквартала вниз по дороге в школу в ролс — ройсе.

Лоусон смотрел на нее, как будто она была чужой, и она не нравится ему. Затем посмотрел вокруг и улыбнулся, указывая на скульптуру золотоволосой принцессы в натуральную величину с вздымающейся грудью.

Блисс рассмеялась.

— Эй, не я украшала это место. Моя мачеха брала вдохновение в Версале. Мы действительно должны немного поспать, у нас много всего, что нужно сделать завтра.

— Я мог бы, вероятно, использовать это, — признал Лоусон, и последовал за ней вверх по лестнице.

Комната для гостей была очень удобной, по крайней мере, в относительном смысле. Она имела тематические стены, темно — зеленого цвета, и занавески, абажур, и покрывало — было все, плед Дамаск, в оттенках темно — синий, бордовый и бежевый.

Блисс думала, что это не было бы так плохо, если бы, не олень расположенный на стене. Доверяя Боби Энн, всегда найдете деталь, которая зашла слишком далеко.

— Сожалею по поводу таксидермии, — сказала Блисс.

— Это заставляет меня чувствовать себя как дома, — сказал Лаусон с невозмутимым видом.

— Ну, а если ты голоден, повар может сделать для тебя все, что хочешь.

— Вроде как тот отель, где мы оставались дома, — улыбнулся он. — Помнишь?

Да. Она вспомнила. Как она могла забыть? Она кивнула, стараясь не покраснеть.

— Слушай, я знаю, что мы никогда не говорили о том, что произошло в ту ночь, и мне жаль, что все было немного не вовремя, — сказал он. — Ты была права, что остановила меня тогда. Так вот что он думает по этому поводу, что все это было большой ошибкой. Блисс сделала глубокий вдох и избегала смотреть ему в глаза. Как она могла, когда — либо думать, что он действительно был заинтересован в ней?

— Ты прав, — согласилась она. — Было бы большой ошибкой, ты и я.

Лоусон выглядел так, будто это его немного задело.