Страница 9 из 26
— О чем они?
Траппер усмехнулся:
— Ты никогда не перестанешь удивлять меня.
— Я?
— Да. — Шекспир показал на высокого шошона. — Это Черный Котел — уважаемый человек в своем племени. Уинона — его дочь. Она только что рассказала, как ты спас жизнь ей, женщинам и детям. Еще она называет тебя самым храбрым воином, вторым после своего отца конечно.
Нат не знал что и сказать.
— Да, сэр, — прокомментировал Шекспир, — вы были просто великолепны.
— Я только пытался остаться в живых.
Черный Котел посмотрел на старого охотника и опять что-то сказал.
— Говорит, что теперь он у тебя в долгу, — перевел Шекспир, когда индеец закончил. — Ты спас жизнь его драгоценной дочери и любимых соплеменников.
— Я сделал то, что должен был сделать, — ответил Нат, — а он ничего мне не должен.
— Даже не думай, что я переведу ему это.
— Почему же?
— Помнишь, что я просил тебя вести себя осторожно, чтобы не оскорбить индейцев? Если вождь хочет быть у тебя в долгу, это его дело. Лучше пусть индеец будет тебе чем-то обязан, чем попытается снять с тебя скальп, — пояснил наставник.
— И что мне ему сказать?
— Я позабочусь об этом, — вызвался помочь старый охотник. — Он хочет знать твое имя. Какое имя дали тебе шайены?
— Ты цитируешь Шекспира наизусть, а не можешь вспомнить такую простую вещь?
— Ах да, вспомнил. Убивающий Гризли. — Траппер повернулся к Черному Котлу и перешел на язык шошонов.
Нат снова стал объектом всеобщего внимания. Чтобы скрыть смущение, юноша посмотрел в сторону деревни — шошоны преследовали убегающих черноногих, женщины и дети возвращались в жилища. Нат взглянул на Уинону и улыбнулся ей.
Черный Котел все еще что-то говорил Шекспиру, наконец тот обратился к Нату:
— Если тебе от этого станет легче, он говорит, что в долгу у нас обоих. Его семья тоже направляется к месту встречи, и вождь приглашает нас присоединиться. Как тебе это предложение?
— Просто прекрасно.
— Я так и подумал.
— У меня будет возможность немного поучить их язык.
— Восхищаюсь человеком, который всегда готов учиться, — заметил траппер с улыбкой в глазах.
— Почему бы тебе не принять приглашение вождя и не поблагодарить его за доброту?
— Ах, я и не подумал об этом!
Старый охотник поговорил с Черным Котлом еще полминуты, выслушал ответ и посмотрел на Кинга.
— Он в восторге и приглашает нас на ужин.
— Скажи, чтобы не беспокоился.
— Ты опять?
— Что ты имеешь в виду? — спросил юноша и догадался. — Ой, прости. Я по привычке.
— Тебе лучше избавиться от этой привычки и побыстрей. Если живешь среди индейцев, жить надо по их правилам. И позволь дать тебе еще один совет, — продолжил Шекспир. — Если сомневаешься, держи рот закрытым, а уши открытыми. Дольше проживешь.
— Постараюсь, — пообещал молодой человек.
— Да, и еще одна вещь.
— Что?
— Не желаешь ли ты жениться?
ГЛАВА 7
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Нат. Шекспир усмехнулся:
— Молодая кобылка, которую ты спас, имеет на тебя определенные виды.
Юноша посмотрел на Уинону, которая тепло улыбнулась ему, затем на старого охотника:
— Ты что, с ума сошел?
— Что сами вы в цепях любви томитесь и навсегда верны своей любви [8].
— Опять?
Старик усмехнулся и процитировал еще:
— Любовь же, что берем из глаз любимых, живет не замурованной, не косной, но, общая движению стихий, как мысль распространяется по телу, способности все наши удвояет превыше всех возможностей и свойств [9].
— Иногда я ничего не понимаю ничего из твоих слов, — раздраженно заметил Нат. — Почему ты не можешь говорить на нормальном языке, как другие?
— На нормальном? — повторил старый охотник и затрясся от смеха в седле, прикрыв глаза. — Говорить на нормальном языке! — передразнил он юношу и захохотал еще громче.
Шошоны уставились на траппера, опасаясь, не сошел ли тот с ума.
Нат же занялся своим карабином. Он всыпал из рога нужное количество пороха, достал пулю из мешочка, обернул ее в лоскут и засунул в ствол карабина большим пальцем, пропихнув дальше шомполом. Закончив, Нат очень удивился тому, что воины смотрят на него. Юноша улыбнулся им и взглянул на Шекспира:
— Почему они так смотрят на меня?
— У них не очень-то много собственного оружия, поэтому им любопытно.
Черный Котел указал на черноногого, убитого Натом, и обратился к Шекспиру:
— Это было бы интересно, — сказал старый траппер, когда воин закончил.
— Он хочет, чтобы мы похоронили их? — догадался Нат.
— Ничего подобного, — ответил Шекспир. — Они заберут тела с собой, но хотят знать, не хочешь ли ты снять с убитых тобой врагов скальпы.
Нат напрягся:
— Снять скальпы?
— А что в этом плохого? Ты же скальпировал воина кайова, который убил дядю Зика.
— Я уже говорил тебе, что не знаю, смогу ли сделать это еще раз, — напомнил Нат.
— Не будь слабаком. Если ты откажешься, шошоны не станут уважать тебя.
— Только потому, что я не хочу срезать чьи-то волосы?
— Ты знаешь, какое значение имеют скальпы для этих людей. Некоторые племена доходят в этом до фанатизма. Кроу, например, считают, если человек убил и не оскальпировал врага, он проявил слабость и опозорил племя. Ему не разрешают носить оружие и принимать участие в делах других мужчин. Этот человек становится рабом женщин и должен выполнять все, что те прикажут — рубить дрова, свежевать туши и тому подобное. Поверь мне, Нат, любой воин кроу, который попадает в положение женщины, не имеет ни малейшего шанса доказать другим, что он достоин звания настоящего мужчины.
— Они, надеюсь, не собираются сделать из меня раба?
— Нет, но они будут рассказывать каждому, кого встретят на своем пути, о белом, который не снял скальп с побежденных им в бою врагов, и ты заработаешь славу хуже, чем у скунса.
Нат постарался не менять выражения лица, глядя на Черного Котла. Он попал в ловушку индейских обычаев. Кинг не обязан был брать скальпы черноногих, но он уже достаточно узнал о жизни в этом краю, чтобы понимать, как важна здесь хорошая репутация.
— Скажи Черному Котлу, что я благодарю его. Да, я хочу снять скальпы с воинов, которых убил.
Шекспир важно кивнул:
— Я так и думал.
Он заговорил с вождем.
Перекинув «хоукен» в левую руку, Нат направил лошадь к ближайшему черноногому, которому прострелил щеку, спешился, положил карабин на землю и вытащил нож.
Воин лежал на спине с широко раскрытыми глазами.
Нат глубоко вздохнул, встал на колени, левой рукой оттянул волосы индейца, затем поднял его голову и провел острием ножа по лбу. Закапала кровь. Стараясь делать все как можно быстрее, юноша засунул нож под волосы и аккуратно отделил скальп от головы. Стараясь не смотреть на ужасный, кровавый череп, Нат встал и повел лошадь к другому индейцу.
В этот раз Кинг действовал еще быстрее, и менее чем через минуту уже держал в руках два скальпа. Он вытер нож о землю, вложил его в ножны, взял в правую руку карабин и сел на лошадь.
Шекспир и шошоны ждали его.
— Ловко проделано, — сказал старый охотник.
— Я и не предполагал, что у меня будет столько зрителей.
— Ты произвел впечатление на Черного Котла. Он только что сказал мне, что считает тебя хорошим воином.
— Если бы он только знал…
— Не надо недооценивать себя, Нат. Всякое случается. Черный Котел сказал несколько слов Уиноне, затем махнул правой рукой и направился к лагерю в сопровождении молодых воинов.
— О чем они говорили? — спросил Нат.
Траппер усмехнулся:
— Он велел ей помнить, что она — приличная женщина.
— Почему, ради всего святого, он сказал ей это?
Шекспир фыркнул, словно расшалившийся на пастбище бычок.
8
У. Шекспир. «Два веронца». Пер. В. Левина.
9
У. Шекспир. «Бесплодные усилия любви». Пер. М. Кузьминой.