Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 27

Они прошли немного вглубь, и Кармен вдруг зашла за дерево. Когда Джерри последовал за ней, она резко обернулась к нему.

— Итак, ты говорил с Отто?

— Отто Хоскинсом?

— Ну да, с ним самым. Я ведь оставляла тебе записку, давно еще. Только не говори, что не звонил.

Вот и ответ на один из вопросов. Но о чем они должны были говорить? И при чем тут Кармен?

— Я… ты знаешь, я был так занят…

— Знаю, знаю, валялся в больнице, зализывал раны… Но у нас мало времени. Надо все подготовить до того, как сделка будет заключена. — Кармен зашагала взад-вперед, задумчиво уперев руку в подбородок. Вдруг она остановилась и погрозила Джерри пальцем, совсем как учительница, которая отчитывает нерадивого школьника. — А пока держи рот на замке и перестань будоражить Максвелла своими бредовыми идеями о маленькой компании, которой легче управлять.

— Это не бредовые идеи. Он согласился с тем, что мои доводы разумны.

— Джеральд, дорогой, приди же в себя, наконец. — Она постучала ему по лбу изящным ухоженным ногтем. — Эта сделка — единственная для нас возможность заполучить контрольный пакет акций. Только не говори, что ты передумал.

Джерри открыл было рот, но тут же захлопнул. Час от часу не легче. Сказанное Кармен не помогло ему собрать все кусочки мозаики. Но он лишний раз убедился в том, что разгадка кроется в самой сделке или как-то связана с ней.

— Ты только представь, Джеральд, сколько дорогих костюмов ты купишь и на какие горнолыжные курорты поедешь, когда мы обделаем это сладенькое дельце. Может, я даже куплю виллу, и мы переждем там какое-то время.

Преодолевая внутреннее сопротивление, Джерри поддакнул:

— В общем, будем как сыр в масле кататься.

Она засмеялась. После всего услышанного Джерри ожидал трескучего карканья ведьмы. Но ее смех оказался довольно привлекательным. Как и сама Кармен, впрочем.

— Ну, ну… а ты научился шутить, мой милый Джеральд. — Она подошла ближе, и Джерри уловил слабый, но резковатый аромат — так пахнут апельсиновые корки.

— Я не Джеральд, — возразил он и перехватил ее руку, попытавшуюся вытащить его футболку из шорт. — Меня зовут Джерри.

— Пора бы уже этой забывчивости пройти. — Другой рукой Кармен обвила его шею. — Может, так ты вспомнишь. — Она прижалась к нему и впилась в рот губами.

Он должен был предвидеть это и уклониться от поцелуя. Поживи он в теле человека подольше, ему, глядишь, и удалось бы. Но Джерри не успел еще оправиться от потрясения, раскрыв ее коварную личину, и потому попался как ребенок.

Поцелуй Кармен не шел ни в какое сравнение с поцелуем Ким. Хотя он и был коротким, Джерри захлестнула волна дурноты прежде, чем он пришел в себя и отпихнул Кармен. Все в ней отталкивало — полные, ищущие губы, резкий аромат духов, даже мягкое урчание, которое она издавала, вызывая его на ответный поцелуй.

Вдруг поблизости зашелестела листва и хрустнула ветка.

Вкус поцелуя, навязанного ему Кармен, по своей отвратительности превзошел даже вкус кофе. С тех пор как Джерри попал на землю, ничего отвратительнее кофе ему не встречалось. Джерри попятился, снимая руку Кармен с шеи.

— Джерри? Ты здесь? Папа спрашивает… — шедшая по дорожке Ким запнулась. Ужасная картина предстала перед ней.

Джерри вытер губы тыльной стороной ладони. Он едва сдержал тошноту, так противно ему стало.

Он смотрел, как угасала улыбка Ким вместе с тем доверием к нему, которое Джерри смог завоевать за эти непростые несколько недель, и ничего не мог поделать. Этот взгляд, полный недоумения… это недоверие и разочарование на ее лице… Воспоминания будут терзать Джерри веками. И боль навсегда поселится в его сердце.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

На следующий день Ким не пошла в церковь и не поехала с Джерри к тете, хотя у них это вошло в привычку. Она не в состоянии была выслушивать очередные его оправдания.

Ким открыла дверцу чуланчика, что под лестницей, и затолкала туда пылесос, а взамен вытащила тряпку и средство для полировки мебели. Ей необходимо какое-то занятие, чтобы дать выход бушевавшему внутри гневу.

— Будь благоразумна, — убеждал ее Джеральд в первый раз, когда его уличили в неверности. — Забудь о том, что видела. Все образуется, вот увидишь.

Еще бы, если она ко всему прочему окажется доверчивой простушкой, ему будет совсем хорошо с ней. Впрочем, и с другими тоже.





На этот раз ее положение совсем никудышное. Хуже не бывает. Она же прекрасно понимала, что ему нет веры, но сглупила, решив, будто он изменился. И влюбилась безоглядно.

А тут еще Кармен. Она на пару с Джерри обманывала не только ее, Ким, но и Максвелла. Нечего было и думать о том, чтобы рассказать отцу — у него может случиться очередной сердечный приступ. И она поневоле стала соучастницей, затянутая в сети их обмана.

Ким в сердцах швырнула коврик. Он пронесся над журнальным столиком, со свистом рассекая воздух. Джерри частенько клал ноги на этот столик. Видела б ее покойная матушка, она бы в ужас пришла — ее единственный ребенок занимается уборкой в воскресенье. Ким натирала мебель до блеска. Уж лучше согрешить так, чем нарушить шестую заповедь.

Не убий. Как раз сейчас Ким едва сдерживалась, чтобы не прибить Джеральда, оказавшегося на редкость живучим.

В дверь постучали. Ким выглянула в окно. От дома отъехало такси. Кто бы это мог быть, недоумевала она. Не часто увидишь такси в такой глухомани.

Ким глянула в глазок. За дверью оказался ее темноволосый злодей. Он стоял на широком крыльце, свесив голову, руки в карманах, всем своим видом выражая раскаяние. Она вернулась в кабинет и продолжила с остервенением тереть стол.

Снова стук. Ким не обращала внимания.

— Я знаю, что ты дома. Если не откроешь, я пойду к миссис Найдермайер и выпрошу у нее запасной ключ.

Ким швырнула тряпку на пол, вернулась к двери и распахнула ее.

— Что бы ты ни сказал, все равно мой ответ «нет».

И хотела уже захлопнуть дверь, но Джерри шагнул и помешал ей.

— Зачем так спешить, Ким? Это совсем не то, что ты думаешь.

Та не могла больше сохранять спокойствие. Они встретились взглядами. Ее глаза, яростно полыхнув, пронзили Джерри.

— Что же это, сценарий для кино? Не мог придумать чего-нибудь позанятней? — Ким взялась за дверную ручку, совсем как в тот раз, незадолго до аварии. — Ты знаешь, Джеральд, как я ненавижу все эти дубли.

Он накрыл ее руку своей, крепко прижимая.

— Я уже говорил тебе. Я не Джеральд.

— Ах да, конечно, ты — мой защитник. Что-то вроде ангела-хранителя. Но вот что я хотела бы знать… Кто же защитит меня от тебя?

— Позволь мне объяснить…

— Позволь тебе объяснить, — перебила его Ким, — и ты наплетешь с три короба. На этот раз ты у нас тайный агент и целовал мою мачеху исключительно в целях национальной безопасности.

Конечно, он не скажет ничего подобного. Хотя уж лучше бы так, вздохнула Ким, чем уверять ее, будто Кармен ничего для него не значит и он без ума от Ким.

Невероятно, но ей ужасно хочется верить в его вранье.

Между тем Джерри разжал ее пальцы, оторвав их от дверной ручки, и молча повел Ким в кабинет. Они сели на диван, соприкасаясь коленями. Джерри взял в свои теплые руки ее ледяные ладошки.

— Ким, ненавижу быть гонцом плохих вестей, но я должен поведать тебе кое о чем неприятном. Не знаю, как выразиться помягче, поэтому скажу как есть. Твоя мачеха и Джеральд замешаны в каких-то темных делах.

— Да ну!

— Кое-что проясняется, конечно, — признал Джерри, — но остальное покрыто мраком и как-то связано со сделкой с «Гуди-Фудс».

— Если ты хочешь сбить меня с толку, то у тебя не выйдет. — Ким отняла руки и, сжав в кулаки, сунула меж колен.

— Да нет же, она сама призналась. Я еще не знаю подробностей, но одно ясно — Кармен хочет воспользоваться сделкой и прибрать к рукам контрольный пакет акций.

Ким вскочила, едва не опрокинув столик. Книга, лежавшая на нем, шлепнулась на пол.