Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 27

До прихода Ким он успел заказать краску, чехлы из овечьих шкур на сиденья машины, набор картинок с изображениями лошадей, кухонную посудину, пригодную на все случаи жизни, годовой запас витаминов, медный браслет и портрет Элвиса Пресли в неоновых красках на черном бархате.

Довольный, Джерри положил кредитку обратно в стол. Вот Ким порадуется, когда обнаружит все эти покупки!

ГЛАВА ПЯТАЯ

Наступила долгожданная пятница. Ким порядком замоталась и мечтала забраться с ногами в кресло, которое починил Джерри. То время, что она просидела с ним, аукнулось ей. Пришлось с головой окунуться в скопившиеся дела и вплотную заняться проектом, наконец сдвинувшимся с мертвой точки. Ко всему прочему сегодня ей даже некогда было пообедать.

Ким уже подъезжала к дому. В животе у нее урчало. Она с наслаждением предвкушала ужин, который Джерри, может быть, уже разогревает. На днях он попробовал приготовить несложные блюда в микроволновке, и они ему удались. Ким пока запретила ему включать духовку. Стоит Джерри сделать что-нибудь не так, и ее ветхое жилище враз займется как факел.

Ким вышла из машины. В это же время подъехал коричневый фургон и остановился позади. Из него вышел служащий в униформе такого же цвета и вручил ей небольшой сверточек.

Ким недоуменно уставилась на коробку в своих руках.

— От кого это? — спросила она. — Я не ждала никаких посылок.

Рассыльный пожал плечами и пошел к фургону:

— Наверное, еще один заказ для Джерри. — И, улыбнувшись, добавил: — Передайте ему, что моя жена просит рецепт того пирога для микроволновки. Я бы забрал его, когда приеду на следующей неделе.

Джерри встречал Ким в дверях.

— Ага, уже привезли. Очень хорошо.

Он хотел было забрать у нее коробку, но передумал.

— Разверни сама. Давай, давай, тебе понравится.

Ким взглянула на его ноги. Не считая гипса, они были до колен голыми.

— Что ты сделал со своими любимыми брюками?

— Теперь это шорты. — Джерри сиял от гордости, будто бы сам сшил их. — В телевизоре все носят такие. Вот и решил попробовать.

Штаны были обрезаны до колен и приспущены на бедрах. Теперь над брюками виднелась белая резинка трусов.

Джерри поддел ее большим пальцем и оттянул.

— А эти белые трусики давно уже полный отстой, — выдал он, нахватавшись жаргонных словечек по телевизору. — Ну да ладно, на днях мне пришлют настоящие мужские трусы.

Они вошли в дом. Ким закрыла за собой дверь, прошла в комнату и повалилась в кресло, ожидая, что оно привычно прогнется. Но вспомнила, что недавно Джерри починил его. Она откинулась на спинку и прикрыла рукой глаза. Трудно помнить о хороших сторонах Джерри, когда тот преподносит ей неприятные сюрпризы каждый день, едва она возвращается домой.

— Что-нибудь случилось? — наивно спросил Джерри.

Наивность. Лишь постоянно напоминая себе о его наивности, она понимала, что он не специально изводит ее.

— Случилось. Если бы ты только помнил, какие бешеные деньги заплатил за эти брюки!

Джерри недоверчиво глянул вниз на сотворенное безобразие.

— А я-то думал, они самые обыкновенные. Вот уж не знал, что кто-то разоряется на такое.

— Лучше тебе привыкнуть к ним. У тебя дома весь шкаф забит как раз такими.

Джерри — то есть Джеральд — всегда покупал самые дорогие костюмы самых известных фирм в самых дорогих магазинах. Джинсы Джеральд не носил. И вечно гордился своей безупречной, с иголочки, наружностью.

— Ну что ж, если хочешь, в выходные пойдем и купим что-нибудь на твой вкус.

Джерри заметно повеселел. Вдруг он вспомнил про коробку и пододвинул ее к Ким.

— Так ты откроешь?

Он взгромоздился на подлокотник кресла. Она потянула ленту, которой была завязана коробка, стараясь не замечать его сильное, мускулистое бедро и легкий пушок на оголившейся ноге. Пытаясь удержать равновесие, он оперся рукой о спинку кресла. Ким едва удержалась, чтобы не откинуться назад и не оказаться в его объятиях.

Джерри с нетерпением ждал, когда она откроет коробку. Ким украдкой бросила на него взгляд. Темные брови, того же оттенка, что и стриженые волосы, изгибались над пронзительно голубыми глазами. Правильной формы нос, скулы и подбородок составляли классический мужской профиль. А его губы… Она уже успела привыкнуть к его улыбке. Вот и сейчас он очаровательно улыбается ей. И ямочка на щеке так соблазнительна, что хочется потрогать ее.

Подумать только, такая красота, и на кого растрачена: на Джеральда.

Ким разорвала прозрачную упаковку, в которую было завернуто содержимое коробки. И что-то задела, потому как послышались звуки, похожие на мычание.

Джерри, рассмеявшись, не утерпел и сам вытащил из коробки две яркие фигурки. Одной оказалась мультяшная коровка в фартучке, другой — свинка в комбинезончике.

— Правда, прелесть? — Джерри показал ей на отверстия в головах фигурок. — Солонка и перечница. Смотри.

Он перевернул их головами вниз и потряс. Фигурки тут же замычали и захрюкали.

— Спорим, ты в жизни такого не видала.

— Да уж, — сухо заметила Ким. Но не смогла удержаться, чтобы не потрясти немного липкие на ощупь фигурки.

Раньше Джеральд настоял бы по меньшей мере на уотерфордском хрустале, который выглядел бы еще более нелепо, учитывая деревенский стиль ее обстановки, чем эти забавные игрушки.

— И сколько? — спросила Ким.

— Четырнадцать долларов девяносто пять центов. — Он помолчал. — Не считая доставки.

Ким вздохнула.

— Ладно хоть не уотерфордский хрусталь.

Джерри подвинулся на подлокотнике кресла, чтобы заглянуть ей в лицо.

— Да ты не волнуйся, — успокоил он ее. — Я взял твою кредитную карту.

— Мою… что?!

— Когда я позвонил по номеру в телевизоре, человек спросил номер кредитной карты. Ты как-то говорила, что не хочешь пользоваться ею сама, вот я и решил избавить тебя от искушения. — Джерри прямо-таки сиял от гордости. — Знаешь, те люди, с которыми я разговаривал, они такие милые… Я заказал столько всего, что они сделали меня почетным клиентом.

— Так, значит, корова и свинья не единственные?

— Конечно. Хочешь посмотреть остальное?

Он повел ее за собой. Пока они шли, Ким рассматривала его сзади. Как такое может быть? — сокрушалась она. У мужчины такая привлекательная попка и такая беда с головой.

Увидев солонку и перечницу, Ким просто удивилась. Но то, что открылось ей, когда они вошли в гостиную, повергло ее в шок. Там лежала целая груда всякой ерунды.

— Зачем ты купил весь этот хлам?

— Я не покупал, — возразил Джерри. — Просто назвал им номер твоей кредитной карточки, вот они и прислали.

Пожалуй, придется ей заблокировать все каналы телевизора, если так пойдет и дальше. Оставит ему только диснеевские мультики.

— Ты все это отошлешь обратно, понял? Все.

Джерри пытался возразить, но Ким оставалась непреклонна. И за что ей только такие мучения? Она взяла бутылочку с витаминами. Таблетки были сделаны в виде фигурок персонажей из мультфильмов, так любимых Джерри. Рядом с витаминами Ким заметила медный браслет.

— И что ты собирался со всем этим делать? — спросила она.

— В основном они для тебя. — Джерри просунул ее руку в браслет. — Это — для удачи в делах, а витамины — для твоего здоровья. Я хочу, чтобы ты дожила до глубокой старости, хотя бы лет до восьмидесяти.

В нем было столько искренности, что у Ким духу не хватало расстроить его. Но и оставить все эти покупки она тоже не могла. Не вдаваясь в подробности, Ким объяснила, как делают покупки по кредитной карте. Видя недоумение на лице Джерри, она убедилась в его полной неосведомленности. Он и не подозревал, что за все заказы ей придется заплатить, рано или поздно.

Из всей кучи они все-таки решили оставить краску и картинки с лошадьми. Краской не мешало бы освежить кухню. Что же до картинок, то тут Джерри уговорил ее. Он сказал, что они будут смотреться гораздо лучше, чем те вырезки из журнала, развешенные в ее комнате. И еще они оставили себе солонку с перечницей. А вот зачем, Ким так и не поняла.