Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 27

— Целитель? — переспросила тетя и беспокойно заерзала на диване. — Знавала я тут одного целителя…

— Да не целитель, — с досадой поморщился Джерри. — Я — ангел-хранитель. — И, чтобы не возникало больше недоразумений, добавил: — Ангел-хранитель, посланный оберегать Ким.

Морщинистые губы старушки округлились в изумлении.

— Так ты оттуда? — Она с умиротворенным видом откинулась на спинку дивана. — Скоро мне предстоит пересечь священную реку Иордан. Ты уж замолви за меня словечко, а?

Джерри не мог тут же связаться с Нахумом, не говоря уж о Верховном. Но все равно кивнул, обещая. Он выполнит просьбу тети Ровены, когда его призовут наверх получить долгожданную награду — крылья.

Ким вернулась с тремя стаканчиками в руках. Джерри взял у нее два — один тете, другой себе.

Ким села. Ей было приятно видеть Джеральда таким заботливым.

— Тетя Ро, помощница сиделки призналась мне, что давно не видела вас такой разговорчивой. Вы, наверное, очень рады своему племяннику.

Старушка отпила из стаканчика и шепнула Ким:

— Он настоящий ангел.

Джерри смущенно улыбнулся.

— Вот уж не сказала бы, — возразила Ким, лукаво взглянув на него, — но после аварии он здорово изменился, причем в лучшую сторону.

Узловатая, старческая рука тети Ро коснулась Ким.

— Теперь тебе ничто не грозит, у тебя появился надежный защитник.

Да уж, усмехнулась Ким про себя, только кто защитит ее от самого защитника? В один прекрасный день душка Джерри вновь обретет память и станет прежним Джеральдом, тем, с кем она рассталась незадолго до аварии. И как ей тогда жить с разбитым сердцем?

Пожилая женщина допила сок и поставила стаканчик на столик перед собой.

— Ты еще не раздумала выходить за него, ведь он теперь не Джеральд?

Ким поперхнулась соком и зашлась в приступе мучительного кашля. Из глаз брызнули слезы, а лицо покраснело от натуги и чувства неловкости. Джерри тут же оказал ей медвежью услугу — подскочил и принялся хлопать ее по спине.

Ким лишь замахала на него руками.

— Все, все, я в порядке.

— Точно? А то я могу оказать первую медицинскую помощь.

— Неужели?

Джерри скромно потупился.

— Ну, теорию я знаю хорошо.

— Разве не чудесно — личный ангел-хранитель! — воскликнула тетя в порыве восхищения.

Ким вздохнула и вытерла слезы.

Джерри сел рядом с ней на диван. Ким очутилась между ним и тетей. Джерри оперся локтем о спинку дивана и испытующе посмотрел на Ким.

— Ты собиралась замуж за Дже… за меня? — Он замолчал — так невероятна была для него эта новость. — И когда же день свадьбы? Почему ты мне ничего не сказала?

Ким попала в западню. С обеих сторон ее сверлили пристальными взглядами. Она вовсе не собиралась посвящать Джерри в подробности их прежних отношений.

— Видишь ли, мы расстались незадолго до аварии.

Ее слова явно огорошили его. Расспросы еще последуют, решила Ким.

— Джеральд дал тебе уйти? — удивилась тетя. — Что за глупец. — Она перегнулась через Ким и сказала Джерри: — Это все от отца, та еще была семейка.

Ким слушала и ушам своим не верила. Пожилая женщина говорила о Джеральде так, будто того и вовсе не было в комнате. Конечно, теперь он называет себя Джерри и забыл все, что с ним произошло раньше, но ведь остается тем же Джеральдом. Разве не так?





Они еще немного посидели со старушкой, потом та сослалась на усталость и ушла прилечь. Джерри сыграл в карты с миссис Даффи, той самой, которую поначалу принял за тетю, после чего они поехали домой.

Машина затормозила у дома. Ким вынула ключ зажигания, и тут они услышали шум, доносившийся с пруда за домом. Джерри выбрался из машины и оперся на костыли.

— Похоже, эта псина Найдермайеров опять сорвалась и гоняет гусей.

Ким поспешила на шум, но Джерри схватил ее за руку.

— Нет, там опасно. Укройся в доме, — сказал он и поковылял к пруду.

— Джерри, не лезь в самую свалку. Ты только покалечишься.

Гуси, хоть и дикие, слетались на зерно, которое Ким каждый день бросала им, и она по собственному опыту знала, что эти птицы способны довольно больно клеваться. Но до собачьих клыков клюву далеко.

Джерри не обратил никакого внимания на предостережение и продолжал спускаться под горку. Было очевидно, что он собирается остановить стычку голыми руками. Ким не могла стоять и смотреть, как он подвергает себя опасности из-за всяких пустяков. Тем более что он столько всего пережил после аварии. Она вспомнила, что Джеральд как-то привез ей пистолет, в эту, как он выразился, богом забытую дыру. Ким бросилась в дом через боковой вход и тут же выбежала с пистолетом в руках.

Дорога к пруду была усеяна перьями. Добежав, Ким увидела широкогрудую псину. Соседи, Найдермайеры, завели эту собаку для охраны дома и недолго думая окрестили ее Пончиком. Пес вцепился в отчаянно бившего крыльями гуся. Истошные вопли птицы проникали Ким в самое сердце.

Она подняла пистолет и выстрелила в воздух, но это лишь подстегнуло пса, и он с удвоенной яростью вцепился в беспомощную птицу. Ким взялась за пистолет обеими руками и прицелилась. На мушку ей попался Джерри.

— Джерри, отойди! — крикнула она ему.

Ким вовсе не считала себя метким стрелком. Но даже если пуля просто чиркнет по собаке, та испугается и выпустит птицу. Если же промажет и попадет в гуся, то лишь прекратит его мучения. А они станут еще ужаснее, ведь этот Пончик не выпустит добычу.

Но против всяких ожиданий Джерри не отошел в сторону. Не обращая внимания на Ким, он упрямо ковылял к месту бойни.

Ким в ужасе зажмурилась. Она не в силах что-либо сделать. Разъяренная собака обязательно кинется на него. Может, позвонить в службу спасения? Но они все равно не успеют. Разве что вытащат останки Джерри из собачьей пасти.

Ким открыла глаза и увидела, как Джерри просовывает ремень Пончику под ошейник. Тот послушно сидел у его ног и виновато вилял хвостом. Гусь остался в живых и забился под куст форзиции, рядом с сарайчиком.

Ким с опаской приблизилась, боясь вызвать новый приступ ярости у собаки. Она подобрала костыли и передала их Джерри, а он протянул Ким ремень с собакой.

— Отведи его хозяевам. А я пока посмотрю крыло гуся, проверю, сильно ли оно пострадало.

Ким остолбенело уставилась на смирно сидевшую собаку, потом перевела взгляд на Джерри.

— Не бойся. Он не бросится.

— Как тебе удалось?!

Джерри поправил костыли и застенчиво улыбнулся.

— Я умею ладить с животными.

— Ты же раньше терпеть их не мог.

Не найдя что ответить, Джерри лишь пожал плечами.

А он прав, подумала Ким, ведя Пончика к хозяевам. Джерри во многом отличался от того мужчины, которого она знала. Ким обернулась. Прихрамывая, Джерри подошел к кусту, под которым прятался гусь.

Здесь что-то не так, решила Ким. Вот уже два года, как она кормит этих птиц, но они ни разу не подпустили ее ближе чем на пять-шесть футов. И тут, нате вам, Джерри преспокойно берет в руки покорную его воле птицу и осматривает ее крыло.

Не иначе как гусь в шоке и ничего не соображает. Его мозг слишком затуманен, чтобы вспомнить о недоверии к человеку.

Ну хорошо, с птицей разобрались, подумала Ким. А как же собака? Как Джерри удалось утихомирить зверя, минуту назад жаждавшего крови?

Ким встретилась с миссис Найдермайер и передала ей собаку. Та извинилась и вызвалась оплатить в случае необходимости ветеринарные издержки. Ким попрощалась с ней и пошла обратно. Она уже подымалась по ступенькам, когда появился Джерри. Он возвращался от пруда.

— Крыло цело, — объявил он, едва войдя в дом, — но заживет не сразу. Я еще проведаю бедолагу сегодня вечером и завтра с утра.

Брюки Джерри извозил в грязи, на рубашке виднелись капельки крови, но сам он остался цел и невредим. Ким ужаснулась, подумав, что на рубашке могла оказаться его кровь. К великому своему неудовольствию, она обнаружила, что волнуется за Джерри гораздо больше, чем следовало бы.