Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 35



Ди поморщилась и бросила корку чайке, которая прыгала вокруг нее и шумно бранилась.

— Дело? Не знаю, о чем ты говоришь.

— Неужели? — с шутливым удивлением сказала тетя Мэгз. Она подняла руку и стала загибать пальцы с идеальным маникюром. — Мне вспоминается некая кампания по обеспечению пенсией лошадей, используемых в конных экскурсиях. До этого было…

— Хорошо, хорошо. Я все поняла, — со смехом призналась Ди, а затем укоризненно покачала головой. — Разве я такая уж плохая?

— И даже хуже, — возразила тетя Мэгз и бросила в племянницу пакетиком с жареным картофелем. — Так в чем же дело на этот раз?

— Тебе никто никогда не говорил, что ты слишком любопытна?

— О, постоянно, но я не обращаю внимания. Так что происходит? — Тетушка насмешливо подняла брови и уставилась на Ди. — Уж не связано ли это с неким красавцем чиновником, которого я заметила в твоей коляске сегодня утром?

— Мне бы давно пора запомнить, что мимо твоего магазина ездить нельзя. — Ди с напускным гневом округлила глаза. — Да в общем ничего интересного.

Затем обняла свою тетку и улыбнулась. Тете Мэгз принадлежал один из самых шикарных магазинов на полуострове; в круг ее друзей входило много знаменитостей, она встречалась с самыми завидными холостяками Юга и всегда отвергала предложения о замужестве.

Ди обожала тетку и делала вид, что выполняет все поручения, которые эта очаровательная темноволосая заговорщица выдумывала специально для племянницы. Сваха по натуре, она уже давно не оставляла Ди в покое. И внезапно девушка поняла, что ее тетка снова взялась за свое. Тетя Мэгз была членом Торговой палаты, и, видимо, не без ее помощи Ди наняли на две недели работы с Ричардом Кемпом.

— Так уж и ничего? Ни на секунду не поверю. Кстати, о секундах… — Тетя Мэгз посмотрела на свои часы. — Так, так, что-то мы действительно сегодня запоздали. Видимо, и впрямь что-то назревает.

— Так, так, что-то мы действительно сегодня запоздали, — передразнила Ди. — Но разве ты не знаешь, что я всегда везде опаздываю?

Тетя Мэгз поджала губы и задумчиво почесала в голове.

— Ну что ж, давай подумаем. Куда-то же ты должна была приходить вовремя. Например в колледж.

— Редко, — ответила Ди, застенчиво улыбаясь. Она порылась в сумке, нашла блеск для губ и щедро намазала им губы. — Если я не опаздывала, это было целое событие.

Тетя Мэгз разразилась смехом:

— Ты опоздаешь даже на собственную свадьбу и похороны.

— Скорей всего, на похороны. Ибо венчаться я ни с кем не намерена. — Ди засмеялась, поднялась на ноги и, побежав в сторону океана, бросила через плечо: — В наше время жизнь слишком сложна. Ни на что и ни на кого нельзя рассчитывать.

День выдался необычайно жаркий и беспокойный. Ди не хотелось признаваться себе в том, что беспокойство это вызвал Ричард Кемп. Она постаралась не думать о нем и побрела по воде, отбрасывая руками пену прибоя, пока не зашла туда, где уже можно было плыть. Ди нырнула под надвигавшиеся волны. Нагретая солнцем вода обтекала ее словно шелк, когда сильными уверенными взмахами рук Ди рассекала прозрачные струи.

Через несколько минут и тетя Мэгз присоединилась к племяннице, изо всех сил стараясь не замочить свои локоны.

— Не понимаю, почему ты резвишься в волнах словно рыба. Пора стать взрослой и сообразить, что соленая вода вредна для твоих великолепных светлых волос, — принялась распекать ее тетя Мэгз, изящными движениями пальцев смахивая воду с рук. — Скоро твои волосы выгорят и станут жесткими, будто ракушки.

Ди пропустила мимо ушей насмешку.



— Я и правда, как рыба.

— Осторожнее, мадам Камбала, а то как бы вам не окончить жизнь фирменным блюдом на тарелке у какого-нибудь туриста, — поддразнила ее тетя Мэгз и накрутила на макушке свои длинные черные волосы.

— Ужин! О Господи, я совсем забыла про время. У меня сегодня ужин с…

— Ну же, продолжай, — настаивала тетя Мэгз. — Не скрывай ничего от своей любимой старой тетушки. Нельзя вот так взять и замолчать. Мы же поклялись обо всем рассказывать друг другу. Что происходит?

Но Ди и сама не понимала, что с ней творится. То она сердилась на Рича, а то в следующую минуту уже соглашалась на ужин с ним. И что на нее нашло? Обычно она оставалась равнодушной к ухаживаниям приезжих.

— Я жду ответа.

— Господи, тетя Мэгз, я даже не знаю… Я все… все расскажу тебе… — Ди понимала что рано или поздно ей все равно придется отчитаться перед тетушкой. Та просто не позволит племяннице долго скрывать про себя свои секреты. Жить вместе и хранить друг от друга тайны, конечно, трудно. — Я тебе попозже расскажу. Завтра.

— Завтра! — Вопль возмущенной дамы заглушил крики чаек. — Дейзи Анджелина Дей, если вы думаете, что можете заставить меня страдать целые сутки, то ошибаетесь. Немедленно выкладывай, что случилось.

— Завтра, — бросила Ди через плечо и весело помахала ей рукой. — А сейчас мне нужно сообразить, как превратиться из уличной девчонки в леди.

Ди вихрем промчалась по дому, швырнула пляжную сумку и кошелек на кухонный стол, тяжело дыша, добралась до спальни и распахнула дверцы стенного шкафа. Так как она редко покупала что-нибудь новое, то знала наизусть весь свой гардероб. И все-таки, передвигая вешалки взад и вперед, никак не могла решить, на чем остановить выбор.

Предстоящий вечер требовал чего-то особенного. В глубине души Ди сознавала, что речь идет не просто о «терапии» для человека, не умеющего расслабляться. Мысль о встрече с Ричардом возбуждала ее больше, чем любое другое свидание, а она уже так давно не ходила на них. И вдруг сегодня непонятно почему позволила себе отбросить всякую осторожность ради какого-то незнакомца. Может, ей было скучно. Может быть, одиноко. Может, ей просто захотелось, чтобы кто-то снова нуждался в ней. Ведь после внезапной смерти отца и быстротечного — всего несколько месяцев — угасания матери Ди была занята исключительно собственными проблемами.

Правда, тетя Мэгз утверждала, что очень нуждается в Ди, но в действительности все было совсем наоборот. Эта бойкая леди уже давно предпочитала жить только для себя. Не следовало ли и Ди стать такой же, как ее тетя, и отважиться на что-нибудь легкомысленное?

Растирая под душем свою кожу до розового оттенка, Ди приняла решение. Нуждается в ней этот янки или нет, она намерена сделать вид, что да, нуждается, и чудесно провести с ним время.

Выключив кран, Ди подсушила волосы пушистым полотенцем и посмотрела на себя в зеркало: что за прямые, тусклые и безжизненные пряди. Пожалуй, сегодня у нее будут кудри, и она накрутила волосы на бигуди.

В конце концов Ди выбрала нарядное шелковое платье вишневого цвета, которое очень нравилось тете Мэгз, и плетеные босоножки на каблуках. Девушка вновь взглянула на себя в зеркало и, недовольно нахмурившись, слегка подкрасила веки тенями, а губы — нежно-розовой помадой.

После чего, стараясь не спутать волосы, она сняла бигуди и резко тряхнула головой. Не один раз проведя по ней щеткой, Ди достигла, чего хотела, — по плечам и спине рассыпался каскад золотистых роскошных кудрей. Вот теперь девушка осталась собой довольна.

Она побежала к задней двери дома, где, поблескивая в свете уличных фонарей новой черной краской, ее терпеливо ожидал «мустанг» с ласковым именем Изабель. Быстро села в машину и завела послушный мотор…

Когда она подъехала к отелю, швейцар у входа улыбнулся и помахал девушке рукой. Он больше привык видеть Ди в шортах, а не в вечернем туалете, а что касается лошадиных сил ее транспорта, то ему был больше знаком Мунлайт, а не «мустанг». Ди посмотрела на себя в зеркало заднего вида и замерла от восхищения: ну прямо-таки модель с рекламы средств для укладки волос!

Позади швейцара стоял Ричард и взирал на часы. Ди метнула взгляд на свои — десять минут девятого. Она успела вовремя. Почти вовремя. Ди улыбнулась ему, увидев, что мужчина узнал ее и направляется к машине.

Приблизившись, Ричард окинул «мустанга» оценивающим взглядом.