Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 96



      - А что, разве фламеньеры преследуют эльфов? - спросил я.

      - Чепуха. Фламеньеры никого не преследуют.

      - Но я слышала, что имперская церковь считает эльфов опасными магами, - отважилась заметить Домино.

      - В Церкви, как и везде, хватает невежд и идиотов, - ответил сэр Роберт. - Умные люди давно понимают, что эльфы нам не враги. Хотя признайтесь,

      * Маскле - крест, состоящий из пяти крестообразно расположенных ромбов.

      ваш народ тоже относится к людям без особой любви.

      - Это есть, - призналась Домино.

      - Вот видите. Потому я так удивился, увидев вас вместе. Но это неважно...Ага, вот и наш обед!

       Сэр Роберт прочитал короткую молитву, и мы принялись за еду. За два дня, проведенных в этом мире, я впервые поел по-человечески. И пускай мясо было недосоленным и пережаренным, а колбаса отдавала прогорклым бараньим жиром - это было неважно. Домино ограничилась фруктами и водой. Сэр Роберт вообще ничего не ел, кроме своих орехов.

      - Я слышал ваш разговор с корчмарем, - сказал сэр Роберт, когда мы насытились. - Ищете работу?

      - Да, хотели бы подзаработать немного. Как-то плохо без денег.

      - Согласен. И есть варианты?

      - Местные нам посоветовали с бурмистром поговорить. Вроде тут мертвяк какой-то завелся.

      - И вы собираетесь убить этого мертвяка? - Сэр Роберт слегка улыбнулся. Меня это задело: фламеньер, похоже, не принимал меня всерьез.

      - Я всего лишь хотел навести справки, - ответил я, помедлив.

      - Насчет мертвяка я слышал. Но мне кажется, это всего лишь болтовня Холмских крестьян. Им везде мерещатся чудовища. То ночницы, то топлецы, то мертвяки. Суеверный народ.

      - Что ж, значит, мы не пойдем к бурмистру.

      - У вас есть опыт общения с существами из Нави?

      - То есть с мертвяками? Если честно, то нет.

      - Тогда ваша отвага делает вам честь. Убить мертвяка довольно сложно. Даже вашим отличным мечом.

      - Вы так думаете?

      - Уверен. - Сэр Роберт произнес это "уверен" так, что сомневаться в его компетентности было бы нелепо. - Я подумал, что могу кое-что вам предложить. Согласитесь, буду вам признателен. Не согласитесь, ваше право.

      - Какая-то работа? - спросил я, обгладывая остатки мяса с бараньей лопатки.

      - Я приехал в Холмы по поручению нашего комтура, шевалье де Крамона. Он приказал мне встретить и проводить в Паи-Ларран нашего курьера, который был отправлен на юг и возвращался обратно. Это надежный человек, который всегда доставлял депеши в срок. Он должен был прибыть в Холмы еще неделю назад, но его все нет. Это меня беспокоит, я опасаюсь, что он мог попасть в беду. Местная власть мне не внушает доверия, а ждать подкрепления из Паи- Ларрана нет времени.

      - И вы хотите...

      - Чтобы вы отправились со мной на поиски. Гонец мог застрять либо в Вильче - это городок к югу от Холмов, - либо на пограничном посту на берегу Солоницы, в полусотне лиг отсюда. Лошадей я вам дам и заплачу за помощь один золотой. Что скажете?

      - Как, Домино? - спросил я.

      - Решай ты, - ответила девушка. - Мне все равно.

       Я задумался. Сэр Роберт производил впечатление порядочного человека, и мне не хотелось думать, что он задумал какую-то ловушку. Хотя, с другой стороны, ему очень понравился мой меч...

      - Простите, сэр Роберт, нам надо поговорить с глазу на глаз, - сказал я рыцарю. - Домино, пойдем.

      - Я ему не доверяю, - заявила Домино на улице. - Фламеньеры хищники и лицемеры.

      - Меня другое беспокоит. Он положил глаз на мой меч. Видела, как он его разглядывал?

      - И это тоже. Надо отказаться. Он заведет нас в какую-нибудь западню.

      - Значит, отказываемся?

      - Да.

      - Хорошо, я пойду, скажу ему.

       К моему большому удивлению сэр Роберт де Квинси не выказал ни малейшего неудовольствия.

      - Жаль, - только и сказал он, раскалывая очередной орех. - Но у вас еще есть время передумать, мастер Эвальд. Я отправляясь в Вильчу сегодня вечером, так что найдете меня в этой корчме, если вдруг захотите помочь. А пока желаю вам приятно провести время в Холмах.

       Во дворе дома Попляя терлось с полдесятка жителей села, пришедших к бурмистру по своим делам. Пропускать нас вперед они не собирались.

      - Э-эй, куды прёшси! - Толстуха в синем испачканном навозом сарафане намертво перекрыла подходы к двери. - Тут все к бурмистру!



      - Мне только спросить.

      - Так и нам спросить. Стой и жди, кадда позовут.

       К большому разочарованию толстухи в дверь тут же высунулся какой-то щуплый тип и, подобострастно улыбнувшись, пригласил нас с Домино войти.

       Попляй, огромный мужик с бритым черепом и моджахедской бородой, сидел за столом и наворачивал горячие щи из большой глиняной миски.

      - Кто будете? - осведомился он, снимая с бороды повисшие на ней полоски капусты.

      - Я Эвальд, а мою спутницу зовут Домино, - представился я, шагнув в горницу. - Тут нам сказали, что у вас мертвяк завелся.

      - Кто сказал?

      - Дед. Тот что на хуторе в дне пути отсюда живет.

      - А ты кто будешь? Охотник что ли?

      - Просто хочу заработать, - ответил я. - Сколько за мертвяка заплатишь?

      - Погоди, быстрый дюже. Мичка! - Попляй гаркнул так, что Домино вздрогнула.

       Из сеней в горницу вполз ужом щуплый, замер в полупоклоне.

      - Сходи за Каратаем и его ребятами, пусть идут сюда немедля. И при всем наряде, понял?

      - Ага, - щуплый, тревожно глянув на нас, тут же нырнул обратно в сени.

      - Ну, так как насчет работы? - напомнил я.

      - Ты не торопись, давай сначала о другом поговорим. К кому в Холмы пришел?

      - Ни к кому. Так, мимоходом к вам заглянул.

      - Роздолец?

      - Можно и так сказать.

      - Полукровка, что ль? - Попляй помешал ложкой щи. - Ты сам какого сословия? Воин, пахарь, купец?

      - Я путешественник, - с некоторым раздражением ответил я. - А тебе какое дело?

      - Да никакого, просто спросил, - Попляй с шумным хлюпаньем втянул в себя еще одну ложку щей. - А идешь откуда и куда?

      - Иду с севера в Проск. Еще чего тебе сказать?

      - Один, с девкой? Храбер ты больно, - Попляй отложил ложку. - Или смерти не боишься?

      - Ее все боятся. Вижу я, ты на деловой разговор не настроен. Что ж, прощай.

      - Погодь, не спеши. Оружие откуда у тебя?

      - А вот это не твое дело.

      - Положим, не мое. Так ты и впрямь собрался мертвяка извести?

      - Сначала скажи, сколько заплатишь, а потом поговорим.

      - Сколько заплачу? - Попляй запустил пальцы в бородищу, поднял глаза к потолку. - Десять грошей.

      - Десять грошей за мертвяка? - не выдержала Домино. - Да за волка больше платят!

      - Не лезь не в свое дело, девка, - рявкнул Попляй. - Десять грошей.

      - Тогда позвольте откланяться, - с издевкой ответил я и шагнул к двери.

      - Эй, постой! - Попляй встал из-за стола, упершись ручищами в столешницу. - Сколько хочешь?

      - Домино, сколько попросим? - осведомился я.

      - Золотой, не меньше.

      - Хо-хо! - Попляй расплылся в людоедской улыбке. - Дупло Божье, а чего не сто золотых? Да за такие деньги хороший охотник всю нежить в Роздоле на пять лет вперед изведет.

      - Вот и ищи такого охотника, который на халяву будет работать, - сказал я. - А мы пошли. Привет мертвяку.

       В сенях за моей спиной раздался шум, и в избу ввалились пять крепких парней, одетых в доспешные куртки из вареной кожи. В руках у них были боевые топоры и рогатины, на поясах большие ножи. Предводитель команды, белесый молодец лет тридцати, был в шлеме и держал на плече тяжелый утыканный гвоздями ослоп.