Страница 11 из 96
- Ого, да это что-то вроде речи папы Урбана в Клермоне, - заметил я. - Но только я не вижу у людей особого энтузиазма.
В самом деле, толпа вела себя достаточно сдержанно. Люди только качали головами и переминались с ноги на ногу, но особого религиозного рвения не выказывали. Лишь несколько человек начали бить себя в грудь, выкрикивая что-то вроде: "Да мы завсегда!" Причем двое или трое из них были явно нетрезвы, а облик еще одного из кричавших явно выдавал в нем деревенского дурачка. Проповедник, естественно, заметил это.
- Конечно, каждый из вас сейчас говорит себе: "Что я могу сделать, ежели я не воин, а простой пахарь, пастух или ремесленник"? - выстрелил он в толпу риторическим вопросом. - Святое слово дает нам ответ на этот нелегкий вопрос. Чтобы быть святым воином Церкви, не обязательно взять в руки меч или копье. Можно всеми делами своими споспешествовать победе над врагом. Побеждать можно не только оружием, но и добрыми делами, искренней молитвой или честной милостыней! Жертвуйте на воинство Церкви, и зачтется вам ваше подвижничество!
Девочка с ящиком тут же сошла с помоста и начала обходить людей, предлагая пожертвовать что-нибудь на новый поход. Подавали очень немногие. Я и не заметил, как она оказалась рядом с нами.
- У нас нет денег, - признался я.
- Благослови вас Воительница, - смиренно ответила девочка и пошла дальше.
- Домино, - спросил я, - а ты не можешь наворожить нам пару монет? Нам ведь даже кусок хлеба не на что купить. А я жрать хочу.
- Деньги придется зарабатывать, Эвальд. Надо придумать, как это сделать.
- Ох, не знаю. Народ тут, как видно, еще прижимистее нашего дедушки-овцевода.
- Фламеньеров в Роздоле не очень-то любят, - заметила Домино. - Вот и не подают.
- Слушай, со вчерашнего вечера забываю спросить: кто вообще такие эти фламеньеры?
- Братство святых воинов, слуги Воительницы.
- Понятно. Хотя я мог бы и сам догадаться: фламеньеры, тамплиеры - даже звучит похоже. Куда теперь?
- Надо пойти в таверну, - посоветовала Домино. - Там наверняка можно узнать, кто и какую работу предлагает.
- И подышать запахами еды. Хорошая идея. Я "за".
3. Пропавший курьер
Таверна располагалась рядом с деревенским торжищем. Народу в зале было неожиданно немного: несколько купцов, зашедших промочить горло и отдохнуть от покупателей, пара темных личностей с испитыми рожами, притулившихся в углу и ждущих, когда кто-нибудь оставит, уходя, недопитую кружку. Еще был хорошо одетый немолодой мужик, сидевший особняком перед блюдом с грецкими орехами. Девушка-подавальщица в красном сарафане откровенно скучала.
- Работа? - Трактирщик скривился так, будто я показал ему дохлую крысу. - Это, милай, не ко мне. У меня для тебя работы нет.
- А у кого есть? И где вообще можно что узнать про работу?
- А это смотря что ты могешь, - корчмарь так многозначительно посмотрел на меня, что я понял: меч у меня в руках его не обманул. - Есть-пить будем?
- Потом, - сказал я, и мы с Домино отошли от прилавка.
- Ну и чего? - сказал я, ужасно раздраженный чувством голода и невезухой.
- Ничего. Надо искать.
- Есть вариант с мертвяком, про которого дед нам говорил. Попробуем?
- Слушай, Эвальд, - вдруг сказала Домино. - Тот человек, он смотрит на нас.
- Какой? - Я поискал глазами по залу.
- Который орехи грызет. Мне кажется, он что-то заподозрил.
Я хотел ответить ей какой-то шуткой, но тут хорошо одетый мужчина, про которого говорила Домино, подмигнул мне и махнул рукой.
- Кого-то ищете? - спросил он, когда мы подошли к столу.
- Никого, - ответил я немного холоднее, чем позволяли приличия. - Просто зашли в таверну.
- Интересное дело, - сказал мужчина, взял орех и, положив на левую ладонь, расколол. Присмотревшись, я понял, что вместо левой руки у него очень искусно сделанный протез, им-то он и давил орехи. - Плохо одетый юноша, по виду роздолец, но не роздолец, путешествует в компании очаровательной эльфки.
- А вам что-то не нравится, сэр? - набычился я, увидев, как побледнела Домино.
- О, у меня нет никаких претензий ни к роздольцам, ни тем более к эльфам, - сказал незнакомец, выбирая из обломков скорлупы на ладони кусочки ядрышка и отправляя их в рот. - Я просто немного удивлен. У вас отличный меч, молодой мастер. Позволите глянуть?
Я подал ему клинок. Незнакомец вытащил меч из ножен, внимательно осмотрел его, попробовал балансировку.
- Мое удивление растет, - сказал он наконец. - Безвестный молодой человек, едва вышедший из сопливого возраста, разгуливает с мечом поистине королевским. Не знаю, кто кузнец, ковавший это чудо, но такой мастерской работы шпераком я не видел никогда - долы просто идеально ровные. Сталь тоже исключительная, никогда такой прежде не видел. Ну, и работа соответствует материалу. Полировка, баланс, отделка рукояти. - Тут странный незнакомец постучал по клинку пальцем своей протезной руки. - О закалке ничего не могу сказать, но, кажется, она тоже образцовая. Скажите, юноша, где вы взяли этот меч?
- Он мне достался по наследству, - ответил я. Незнакомец понимающе покачал головой.
- Значит, - сказал он, - вы наследник великого рыцаря. Ваш почтенный батюшка понимал толк в оружии. Только вот не знаю, какой кузнец какого народа мог отковать эту прелесть. Похож на имперский полуторник, но форма дужек необычная. Они образуют угол, обращенный острым концом к рукояти - хм! Вы знаете, что ваш меч стоит кучу денег?
- Знаю, сэр, но он не продается.
- Конечно. Только набитый дурак продаст такой меч. Знаете, если вы когда-нибудь все же захотите его продать, помните, что этот клинок стоит....ммм.... сорок золотых. Тот, кто предложит вам меньше, просто захочет вас ограбить. А тот, кто разбирается в оружии, заплатит вам все пятьдесят монет. - Тут незнакомец вложил клеймор в ножны и вернул мне, к моему великому облегчению.
- Благодарю вас, сэр, - с самым учтивым поклоном сказал я. - Вы очень любезны.
- Меня зовут Роберт де Квинси, - отрекомендовался незнакомец. - Могу я спросить ваше имя?
- Конечно, сэр. Меня зовут Эвальд, а мою подругу Домино.
- Домино? Очень необычное имя для эльфки, - Сэр Роберт положил на протезную ладонь очередной орех. - Простите мое любопытство, но что вас привело в эту дыру?
- Мы путешественники, сэр. Направляемся в Проск.
- Понимаю. - Сэр Роберт бросил на нас быстрый взгляд из-под кустистых бровей. - Вы, наверное, голодны. Позвольте, я угощу вас.
- Нет, сэр, мы... - Я поймал красноречивый взгляд Домино. - Спасибо, сэр.
- Ваша вежливость мне по душе, мой друг. Эй, корчмарь! Хлеба, жаркого, колбасы, зелени, фруктов! Пить местное пиво не советую, оно отвратительно. Лучше возьмите чистой воды.
- Ваша рука, - сказал я, усаживаясь напротив сэра Роберта. - Вы потеряли ее в бою?
- Если бы! На охоте это случилось. Проклятый медведь. Благослови Матерь моего врача: гангрену он остановил, но руку мне не спас. А кузнец смастерил этот замечательный протез. - Сэр Роберт улыбнулся Домино. - Мой личный врач эльф, сударыня. Это к вопросу об эльфах.
- Как вы догадались, что я виари? - спросила Домино.
Вместо ответа сэр Роберт запустил руку за воротник и показал нам висевший у него на шее овальный золотой медальон. На медальоне был изображен крест-маскле. *
- Вы фламеньер, - Домино тут же опустила глаза.
- Не пугайтесь, - Сэр Роберт расколол еще один орех. - Как я уже сказал, к эльфам я отношусь с глубокой симпатией.