Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 135

Хекс сжимала его в объятиях, делясь с ним своей силой, предоставляя ему убежище, которое была способна предложить. Они стояли, прижавшись друг к другу, и она заглядывала через его плечо в комнату, на маленькие темные головы на подушках.

В тишине, она чувствовала, как смешались прошлое и настоящее, но это — не более чем мираж. Невозможно утешить потерянного мальчишку, которым он снова стал сейчас.

Но в ее объятьях был взрослый мужчина.

Он был в ее руках, и на какое-то мгновение Хекс не сдержалась и представила, что никогда, ни за что на свете не отпустит его от себя.

Глава 37

Сидя в своей комнате, в особняке Рэтбунов, Грег Уинн, по идее, должен был чувствовать себя намного лучше, чем на самом деле. Несколько кадров душевного портрета в гостиной, снятых скрытой камерой, пара снимков из полуночного парка, и Лос-Анджелесские боссы бьются в экстазе от предварительного материала и готовы незамедлительно пустить его в эфир. Дворецкий тоже вел себя прилежно и подписал все юридические документы, дающие разрешение на полный доступ к поместью.

Теперь его оператор мог залезть в каждую чертову дыру в этом проклятом доме и нашпиговать его камерами.

Но все же Грег не ощущал себя победителем. Да, его не отпускало предчувствие «что-то-здесь-не-так», прописавшееся где-то глубоко в животе, а в голове обосновалась напряженная боль, которая разливалась от основания черепа до самой лобной доли. Проблема заключалась в скрытой камере, которую они установили в коридоре особняка накануне вечером.

Тому, что поймал ее объектив, не было никакого рационального объяснения.

Какая ирония — «охотник за привидениями» нуждается в Адвиле [65]и таблетках от изжоги после столкновения с фигурой, которая растворилась в воздухе. Можно подумать, ему полагается быть вне себя от радости, ведь на этот раз ему не пришлось заставлять своего оператора подтасовывать кадры.

А что Стэн? Тот лишь пожимал плечами. О, он был уверен, что призрак настоящий, но это не беспокоило его ни в малейшей степени.

Хотя, этого парня можно привязать к железнодорожным путям, как в «Злоключениях Полины» [66], а он просто подумает — «Отлично, есть время немного вздремнуть, прежде чем меня размажут по земле».

Все-таки в том, чтобы быть придурком-укурышем, есть свои преимущества.

Когда часы внизу пробили десять, Грег встал из-за стола и подошел к окну. Боже, он бы чувствовал себя намного лучше, не увидь он ту длинноволосую фигуру, что бродила по парку посреди ночи.

Да к черту: в идеале, ему бы не видеть этого ублюдка в коридоре, исполняющего свой психоделический трюк «сейчас-ты-меня-видишь-а-вот-теперь-уже-нет».

У него за спиной, с кровати послышался голос Холли: — Ты там что, пасхального кролика высматриваешь?

Взглянув на нее, он подумал, что Холли являла собой прекрасное зрелище, облокотившись на подушки, и уткнувшись носом в книгу. Когда она ее достала, Грэг удивился, заметив, что это была Дорис Кернс Гудвин о кланах Фицджералдов и Кеннеди [67]. Ему-то казалось, что ей по душе биография Тори Спеллинг [68].

— Ага, весь в мечтах о пушистом хвостике, — пробормотал он. — И подумываю спуститься и посмотреть, не оставил ли он для нас корзинку с угощением.

— Только ни в коем случае не бери пасхальные мармеладки. Крашеные яйца, шоколадные кролики и марципановая травка — это вкусно, но от мармеладок меня просто воротит.

— Я попрошу Стэна посидеть с тобой, окей?

Холли подняла взгляд от истории высшего света Вашингтона. — Мне не нужна нянька. Особенно та, что курит травку в туалете.

— Не хочу оставлять тебя одну.

— Я не одна. — Она кивнула на камеру в углу комнаты. — Просто включи ее.

Грег прислонился к оконному косяку. Ее волосы так красиво отражали свет. Несомненно, цвет был результатом работы стилиста… но он идеально подчеркивал оттенок ее кожи.

— Ты не боишься, не так ли? — спросил он, гадая, когда они успели поменяться местами.

— Ты говоришь о прошлой ночи? — Она улыбнулась. — Нет. Я думаю, что «тень» является творением Стэна, который решил подшутить над нами обоими, в качестве расплаты за то, что мы гоняем его из комнаты в комнату. Ты же знаешь, он терпеть не может перетаскивать свой багаж. Кроме того, это вернуло меня в твою постель, не так ли. Хотч и ничего не предпринял по этому поводу.

Взяв свою ветровку, он пошел к Холли. Подхватив ее пальцами за подбородок, он посмотрел ей в глаза. — Ты все еще хочешь меня?

— Всегда хотела, — голос Холли упал. — Я проклята.

— Проклята?

— Да ладно, Грег. — Когда он снова взглянул на нее, она всплеснула руками. — Ты не лучшая партия. Ты женат на своей работе, и душу продашь, лишь бы не останавливаться на достигнутом. Ты опустил всех и вся вокруг себя до уровня наименьшего общего знаменателя, и просто пользуешься окружающими. А когда они становятся для тебя бесполезными? Ты просто забываешь о них.

Господи… а она умнее, чем он думал. — Так почему же ты до сих пор хочешь иметь со мной дело?

— Порой… я действительно не знаю. — Ее взгляд вернулся к книге, но он больше не скользил по строчкам. Она просто уставилась на страницу. — Я думаю, все потому, что я была очень наивна, когда встретила тебя, и ты дал мне шанс, когда никто другой этого не сделал. Ты научил меня многим вещам. И это старое увлечение все никак не сойдет на «нет».

— Говоришь так, будто это плохо.





— Может быть. Я все время надеюсь вырасти из этого… но затем ты опять начинаешь обращать на меня внимание, и я втягиваюсь снова и снова.

Он смотрел на Холли, ее идеальные черты лица, гладкую кожу, великолепное тело.

Чувствуя себя запутанно и странно, словно он хотел попросить у нее за это прощения, Грег подошел к камере, установленной на штативе, и включил запись. — У тебя мобильный с собой?

Она полезла в карман халатика и достала Блэкберри. — Да, здесь.

— Набери мне, если произойдет что-нибудь странное, окей?

Она нахмурилась. — Ты в порядке?

— Почему ты спрашиваешь?

Она пожала плечами. — Никогда не видела тебя таким…

— Встревоженным? Да, я думаю, с этим домом что-то не так.

— Я хотела сказать… причастным, что ли. Как будто ты увидел меня в первый раз.

— Я всегда на тебя смотрю.

— Но не так как сейчас.

Грег подошел к двери и остановился. — Могу я задать тебе странный вопрос? Ты… красишь волосы?

Холли подняла руку и потрогала светлые волны. — Нет. И никогда не красила.

— Они на самом деле такие светлые?

— Ты же сам знаешь.

Когда она выгнула бровь, он покраснел. — Эмм, женщины могут красить волосы везде… ну ты знаешь.

— Я не крашу.

Грег нахмурился и подумал о том, кто, черт возьми, управляет сейчас его мозгом: эти странные мысли витали в эфире, словно его станцию захватили враги. Махнув ей рукой, он вынырнул в коридор и посмотрел налево, потом направо, внимательно вслушиваясь. Нет ни звука шагов. Ни скрипа лестницы. Никто не бегал по коридору с простыней на голове, притворяясь привидением.

Грег натянул ветровку и направился к лестнице, ненавидя эхо собственных шагов. От этого звука ему казалось, что его преследуют.

Он обернулся. Никого. Пустой коридор.

Внизу, на первом этаже свет горел везде. В библиотеке. В холле. В гостиной.

Нырнув за угол, он остановился, чтобы взглянуть на портрет Рэтбуна. По неясной причине, картина больше не казалась ему такой уж чертовски романтичной и притягательной.

Ага, по неясной, как же. Он пожалел, что показал ее Холли. Может, образ этого парня не въелся бы в ее подсознание, не приходил к ней во сне, чтобы заняться сексом. Господи… какое у нее было выражение лица, когда она рассказывала об этом сне. Не как о кошмаре, а как о сексе, прекрасном реальном сексе. Она когда-нибудь выглядела так после того, как с ней спал Грег?

65

Жаропонижающий анальгетик.

66

Американская комедия 1947 года.

67

Историк, пишущая об американских президентах.

68

Американская актриса, сценарист и продюсер.