Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 135

— Я могу найти другое место для ночлега. Я больше здесь не появлюсь.

Слава Деве-Летописеце, это было правдой.

— Подожди здесь, пожалуйста.

Дариус проскользнул через ворота и проверил послания. Найдя те, что предназначались для Мёрдера и Агони, он подумал о том, чтобы оставить одно для Харма. Примерно следующего содержания:«Как ты мог поступить со своим кровным сыном так, что он вынужден спать на холодных камнях и укрываться лишь собственной одеждой?

Ты ублюдок».

Дариус вернулся к Торменту и обнаружил, что мальчик уже собрал вещи в сумку и надел свое оружие.

Дариус подавил проклятие. — Для начала мы должны снова посетить дом женщины. Мне нужно кое-что обсудить с… управляющим. Захвати свои вещи.

Тормент сделал, как ему было велено, и выглядел он при этом более собранным, чем большинство на его месте, проведя столько дней без нормального отдыха и пищи.

Они материализовались перед особняком Сампсона, и Дариус кивнул направо, показывая, что нужно пройти позади особняка. Они подошли к задней двери, через которую покинули дом прошлым вечером, и позвонили в колокольчик.

Дворецкий открыл им и низко поклонился. — Господа, чем наш дом может услужить вам?

Дариус вошел внутрь. — Я хотел бы снова поговорить с управляющим второго этажа.

— Да, конечно. — Еще один низкий поклон. — Возможно, вы будете любезны проследовать за мной в парадную гостиную?

— Мы подождем здесь. — Дариус сел за потертый стол прислуги.

Доджен побледнел. — Господин… это…

— Я желаю поговорить с управляющим Фритцгельдером и не вижу причин тревожить твоих хозяев своим визитом, особенно без предварительного уведомления о нем. Мы не гости и здесь для того, чтобы быть полезными в разрешении случившейся трагедии.

Дворецкий поклонился так низко, что было удивительно, как он не ударился лбом об пол. — Воистину, вы правы. Я немедленно пришлю к вам Фритцгельдера. Есть ли что-нибудь, что мы можем сделать для вас?

— Да. Мы будем очень признательны за хлеб и эль.

— Ах, господин, конечно! — Доджен, кланяясь, направился к выходу из комнаты. — Я должен был предложить вам все это с самого начала, простите меня.

Когда они остались одни, Тормент сказал: — Вы не должны этого делать.

— Чего именно? — протянул Дариус, водя рукой по неровной поверхности стола.

— Просить для меня еду.

Дариус посмотрел через плечо. — Мой дорогой мальчик, это была просьба, рассчитанная на то, что дворецкий немного успокоится. Наше присутствие в этой комнате является для него источником большого неудобства, как и просьба заново опросить слуг. Просьба же принести еду будет для него облегчением. Теперь, пожалуйста, сядь и будь готов съесть и выпить все, что принесут. Я сам уже поел.

Послышался звук подвигаемого стула, а затем скрип, когда Тормент опустился на сидение.

Управляющий прибыл в мгновенье ока.

Что вызывало неловкость, потому как Дариус в данный момент не собирался у него ничего спрашивать. Что касается еды…

— Господа, — с гордостью произнес дворецкий, открывая украшенную узорами дверь.

Вошли слуги, неся множество подносов с кружками и едой, и когда все расставили на столе, Дариус посмотрел на Тормента, приподняв бровь, а затем многозначительно уставился на разнообразную еду.

Тормент, в своей обычной вежливой манере, приступил к угощению.

Дариус кивнул дворецкому. — Это достойная трапеза. Воистину, ваш хозяин должен гордиться.

После того, как дворецкий и слуги ушли, управляющий терпеливо подождал, как и Дариус, пока Тормент насытиться. И тогда Дариус поднялся на ноги.

— Воистину, могу ли я просить тебя об одолжении, управляющий Фритцгельдер?





— Несомненно, Господин.

— Будь так добр, сохрани мешок моего коллеги на какое-то время. Мы вернемся после того, как проведем все необходимые наблюдения.

— О да, Господа. — Фрицгельдер низко поклонился. — Я позабочусь о ваших вещах наилучшим образом.

— Благодарю. Пошли, Тормент, нам пора.

Когда они вышли на улицу, он почувствовал гнев мальчика и не был удивлен, когда тот схватил его за руку.

— Я могу сам о себе позаботиться.

Дариус посмотрел через плечо. — В этом у меня нет никаких сомнений. Тем не менее, мне не нужен помощник с пустым желудком и…

— Но…

— И если ты думаешь, что эта богатейшая семья поскупиться на еду для тех, кто помогает в поисках их дочери, ты сильно ошибаешься.

Тормент опустил руку. — Я найду себе жилье. И еду.

— Конечно, так и будет. — Дариус кивнул на деревья, что росли вокруг соседнего особняка. — Теперь мы можем продолжить?

Когда Тормент кивнул, они дематериализовались и приняли форму в леске, а затем направились к дому.

По мере приближения к месту назначения, Дариуса снедал все больший разрушительный страх, который рос в нем с каждой минутой, пока ему не стало совсем трудно дышать: время работало против них.

Каждая ночь, в течение которой им не удалось найти девушку, делала их еще на один шаг ближе к ее смерти.

А вариантов, в каком направлении двигаться дальше, было очень мало.

Глава 36

Автобусная станция Грейхаунд находилась в противоположной части Колдвэлла, на окраине промышленной зоны, что протянулась на юге города. Старое здание с плоской крышей окружал забор из проволочной сетки, как если бы автобусы перевозили опасных преступников, а навес над главным входом опасно провис по центру.

Материализовавшись в тени от припаркованных автобусов, Джон ждал, когда появятся Хекс и Куин. Хекс прибыла первой, и, слава Богу, выглядела она гораздо лучше. Вторая попытка поесть прошла без эксцессов, и цвет ее лица стал намного свежее. На ней были медицинские штаны, которые дала ей Док Джейн, а сверху — одна из его черных толстовок и ветровка.

Ему нравился этот прикид. Нравилось, что она в его одежде. Нравилось, что вещи были ей слишком велики.

Ему нравилось, что она выглядела, как девчонка.

Не то, чтобы он не любил ее кожаные штаны, обтягивающие майки и этот ее вид я-отрежу-тебе-яйца-если-переступишь-черту. От этого Джон тоже балдел. Просто сейчас… почему-то сейчас она выглядела такой домашней. Скорее всего, из-за того — в этом он был чертовски уверен — что она мало кому позволяла увидеть себя такой.

— Зачем мы здесь? — спросила она, оглядываясь. В ее голосе, слава Богу, не было разочарования или раздражения. Лишь простое любопытство.

Куин материализовался в десяти метрах от них и скрестил руки на груди, словно сдерживая себя от того, чтобы кого-нибудь ударить. Парень был в ужасном настроении. Абсолютно отвратительном. На первом этаже особняка, в фойе, пока Джон сообщал ему порядок мест, посетить которые они собирались, Куин не проронил ни слова, и причина подобного поведения была не ясна.

Ну… по крайней мере, так было, пока мимо их троицы не прошел Блэй, который, в своем сером в полоску костюме, выглядел на миллион долларов. Парень остановился, чтобы попрощаться с Джоном и Хекс, и, даже не посмотрев в сторону Куина, вышел из дома в ночь.

И от него пахло новым одеколоном.

Он явно отправился на свидание. Но с кем?

С шипением и грохотом с парковки выполз автобус, и от дизельных выхлопов Джону захотелось чихнуть.

Пошли, сказал он Хекс одними губами, перекидывая свой рюкзак на другое плечо и пропуская ее вперед.

Они вместе шли по влажному тротуару по направлению к освещенному флуоресцентными лампами терминалу. И хотя было прохладно, Джон не стал застегивать кожаную куртку на случай, если ему понадобится быстро достать кинжал или пистолет. Хекс тоже была при оружии.