Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 86 из 120

— Когда закончим, мы сможем вернуться в Улан-Батор? — спросила Тереза.

— На следующий же день вас отвезут на машине.

— Тогда нам лучше начать работу немедленно, — сказала Тереза, схватила папку и рассыпала ее содержимое по столу. Несколько минут Боржин с недоверчивой гримасой наблюдал за ней, затем поднялся и вышел из кабинета. Как только его шаги затихли в коридоре, Уоффорд повернулся к Терезе и по­качал головой.

— Демонстрация желания к сотрудничеству выглядела ма­лоубедительно, — прошептал он. — Начинаем все сначала?

— Пусть лучше думает, будто мы ему верим, — отозвалась Тереза, прикрывая губы листком с данными. — Кроме того мне вовсе не хотелось, чтобы ты взорвался и разозлил его, в резуль­тате чего нас обоих убили бы.

Уоффорд застенчиво улыбнулся, только теперь начиная понимать, как близко подошел к опасной черте.

Все еще опасаясь камеры слежения, Тереза развернула пе­ред собой первую попавшуюся диаграмму — ею оказалась са­мая нижняя в стопке, — быстро подсунула под нее чистый лист бумаги, взяла ручку и написала: «Варианты побега».

Сделав ниже несколько быстрых пометок, она передвину­ла лист Уоффорду. Он приподнял карту и с интересом углубил­ся в ее комментарии. Пока он их читал, Тереза обратила вни­мание на обратную сторону карты, на ней был изображен Пер­сидский залив. Через него проходил ряд красных пунктирных линий разной толщины. В двух местах, обозначенных толстым пунктиром, Тереза увидела два красных круга. В центре одного из них находилась Рас-Таннура, в другом лежал маленький ос­тров, расположенный неподалеку от иранского побережья.

—  Джим, взгляни-ка на эту карту, — прервала она Уоффор­да и повернула ее обратной стороной к нему.

—  Карта разломов, — сказал Уоффорд. — Красными пунк­тирами отмечены границы тектонических плит и отходящие от них основные зоны разломов.

Изолированные от окружающего мира с момента похище­ния, они ничего не знали о разрушительных землетрясениях, потрясших залив совсем недавно. Уоффорд продолжал изучать территорию, отмеченную кругами, а Тереза решила взглянуть карты. Просмотрев их, она вытянула две подобные. На первой был изображен крупный вид озера Байкал в Сибири.

—  Джим, ты посмотри, что я нашла, — сказала она, держа карту. Палец ее указывал на верхнюю часть окрашенного в го­лубой цвет озера, а выше, у северной его оконечности, был тоже нарисован красный круг, и как раз над зоной разлома. Север­нее, в полутора милях от него, проходил недавно построенный нефтепровод, тоже отмеченный на карте.

—  Тебе не кажется, что они могли как-то воздействовать на разлом, чтобы вызвать сейшу? — спросила она.

—  Разве что заложить где-нибудь рядом ядерный заряд, — ответил Уоффорд и прибавил не совсем уверенным голосом: — Иных способов я не знаю.

Тереза развернула другую карту, и они сразу же узнали по­бережье Аляски, от Анкориджа вниз, к Британской Колумбии. Яркой желтой линией на ней был отмечен Трансаляскинский нефтепровод, тянувшийся от порта Валдиз в глубь штата. Сюда с Арктической низменности, из богатейших нефтяных полей залива Прудхоу-Бей трубы диаметром четыре фута несли сы­рую нефть, выбрасывая на внутренний рынок США миллион баррелей в сутки.

С нарастающей тревогой Тереза провела пальцем по тол­стой пунктирной линии, совпадавшей с линей разлома, тянув­шейся вдоль побережья. Город-порт Валдиз, под которым она проходила, был отмечен темно-красным кружком.

В тихом ужасе они взирали на метку, гадая, какую траге­дию Боржин приготовил для Трансаляскинского нефтепро­вода.

Хайрем Йегер по-волчьи, в два жадных приема, заглотил сандвич с жареным цыпленком, залпом выпил чашку зелено­го чая и, извинившись перед коллегами, покинул кафетерий. Руководитель компьютерного исследовательского центра НУМА предпочитал не отлучаться надолго из своего напичканного разнообразной аппаратурой логова, расположенного на деся­том этаже вашингтонской штаб-квартиры организации. Вы­скочив из кафетерия, он усмехнулся про себя, заметив двух гос­тей НУМА, известных политиков в синих костюмах, косо ог­лядевших его, сорокалетнего с солидным лишком мужчину, в футболке с надписью «Роллинг стоунз».





Долговязый компьютерный гений щеголял своим нонкон­формизмом. Он фланировал в застиранных джинсах и ковбой­ских сапогах и стягивал длинные седеющие волосы в «кон­ский хвост». Однако его мастерство напрочь затмевало внешний вид, о чем говорил компьютерный центр, который он создал с нуля, собственноручно собирая блоки и разрабатывая все нуж­ные ему программы. Его компьютерные базы данных, самые полные в мире, содержали не только всевозможные сведения по океанографии и подводным исследованиям, но и данные о ме­теоусловиях и температуре воды в любой точке земного шара. Йегер получал информацию с тысяч компьютеров, установ­ленных на станциях слежения по всем континентам. Центр свой он использовал как обоюдоострый меч, не только акку­мулируя информацию, но и регулярно снабжая ею исследова­телей НУМА, помогая им во всех их проектах. Более того, ни­кто не мог припомнить случая, когда Йегер отказал бы кому-нибудь в просьбе, ссылаясь на занятость или по другим при­чинам. Напротив, для него не составляло труда посидеть ради агентства НУМА лишний часик рядом со своим электронным детищем. Как только двери лифта раскрылись на десятом этаже, Йе­гер торопливо прошел в свою компьютерную лабораторию, напоминающую сводчатым потолком пещеру с консолью в форме подковы. В стоящем перед ней крутящемся кресле в ожидании Йегера сидел крепкий, начинающий лысеть мужчи­на с мягкими чертами лица.

—  Даже не верится, — улыбнулся гость. — Смог-таки под­ловить тебя и посидеть на твоем насесте.

—  В отличие от моих любимых компьютеров мне еще тре­буется пища, — ответил Йегер. — Рад видеть тебя, Фил, — при­бавил он, пожимая коллеге руку. — Как там у тебя дела в карь­ере? Гравий еще не кончился?

Доктор Филлип Маккаммон хмыкнул в ответ. Руководитель отдела морской геологии НУМА считался ведущим местным экспертом по подводным осадочным отложениям. Кроме того, так получилось, что его отдел находился в одном из подземных этажей здания штаб-квартиры.

—  До гравия не добрались, пока только камни ворочаем, — ответил Маккаммон. — Я вот почему зашел. Мне нужны кое-какие твои ресурсы.

—  Мои владения в полном твоем распоряжении, — отозвал­ся Йегер, обводя руками свой центр, обладавший мощностью полудюжины суперкомпьютеров.

—  Не волнуйся, надолго я в твоем храме не задержусь. Видишь ли, я получил неофициальный запрос от партнера из Лэнг­ли — тот просил меня проверить кое-какие сейсмические дан­ные. Предполагаю, ЦРУ заинтересовалось двумя недавними землетрясениями, превратившими в пыль нефтеперегонное оборудование в Персидском заливе.

—  Интересное совпадение. Два землетрясения, почти оди­наковой магнитуды, происходят недалеко друг от друга, и оба в местах транспортировки нефти. Еще один всплеск цен на бен­зин, и я пересаживаюсь на велосипед, — невесело усмехнулся Йегер.

—  Многие сделают то же самое.

—  Так чем я могу тебе помочь?

— Они запросили Национальный центр информации о зем­летрясениях в Голдене, штат Колорадо, предоставить им копию отчета обо всех землетрясениях, происшедших в мире за по­следние пять лет. Вот он, — сказал Маккаммон, вручая Йегеру листок бумаги с соответствующими данными. — Один из моих аналитиков написал программку и определил особые характе­ристики недавних землетрясений в Персидском заливе. Срав­нить бы их по твоей базе данных — может быть, найдутся схо­жие профили?

— Думаешь, неспроста все это?

— Нет, не думаю, что такое возможно. Но лучше проверить, чтобы у наших друзей никаких сомнений не оставалось.

Йегер кивнул.

— Не проблема. Сейчас вызову Макс, и она через пару ча­сиков вытянет из Голдена всю нужную информацию. Ты при­шлешь мне свою программку, и к завтрашнему утру мы полу­чим ответы. Годится?

— Отлично. Спасибо, Хайрем. Программу я тебе отправлю прямо сейчас, как только вернусь в отдел.