Страница 74 из 80
Два крюка вылетели с легким хлопком. Бойцы подергали за веревки — те были туго натянуты, а значит, крючья держат надежно. Стволы с навинченными глушителями уставились вверх. Всякого, кому вздумается заглянуть за борт, ожидает очень неприятный сюрприз. Стояла мертвая тишина. Началась следующая фаза операции.
Первыми пошли Остин и Петров. Неуклюже перевалившись через леер, они убедились, что вокруг ни души, и дали сигнал остальным. Всего через несколько минут на палубе распласталась вся абордажная группа. Со стороны они, должно быть, напоминали выводок утят.
Отряд разбился на две группы. Остин повел одну по правому борту, а вторая, под командованием Петрова, перебралась на левый. Они должны были встретиться у трапа, ведущего на мостик. Оттуда планировалось подняться на три палубы вверх и захватить командный пункт, расположенный в маленькой каюте за рулевой рубкой. Остин показал Ивану: «Все в порядке». Низко пригнувшись и взяв оружие на изготовку, обе группы устремились вперед.
Они продвигались довольно быстро, и все шло хорошо, но стоило бойцам миновать большой зал, в котором Разов устраивал свою бостонскую вечеринку, как дверь внезапно отворилась. Свет хлынул на палубу, слепя приборы ночного видения, и Остин быстро сдвинул очки на лоб. В дверях, словно олень, ослепленный светом фар, замер один из охранников Разова. В одной руке он сжимал бутылку водки, а второй обхватил за плечи молодую горничную. Остин вдруг понял, что их план учитывал все факторы, кроме одного — человеческой похоти.
Пьяная ухмылка сползла с лица головореза, стоило ему разглядеть бойцов с автоматами. Рефлексы наемника сработали мгновенно — надо молчать. Впрочем, его спутница такими рефлексами не обладала. Широко раскрыв рот, она залилась пронзительным криком, который сделал бы честь любой оперной диве. Второй вопль получился еще громче и легко заглушил проклятия Остина. Наконец девушка выдохлась, закатила глаза и рухнула в обморок.
Яхта засияла как новогодняя елка. Всюду захлопали двери. Затопали ноги, грубые голоса стали отдавать приказы, и еще несколько громких визгов слегка разбавили монотонный шумовой фон. Но это были только цветочки. Всего через мгновение разверзся настоящий ад…
ГЛАВА 35
Два «Морских ястреба» неслись над океаном бок о бок, словно валькирии-близнецы. Вертолеты шли у самой поверхности, так что пенные брызги то и дело заливали шасси. На серой маскировочной раскраске номера и опознавательные знаки были почти не видны.
Командир взвода лейтенант Зак Мейсон смотрел в окно правого вертолета и думал о срочном вызове из Вашингтона и приказе поднять в воздух особую боевую группу для выполнения секретного задания.
Точеным профилем и вкрадчивыми манерами он напоминал успешного банкира. Впрочем, при всей своей аристократической внешности Мейсон был решительным и знающим офицером, который прошел все ступени изнурительной подготовки «морских котиков». В тридцать с небольшим лейтенант успел принять участие в несостоявшейся попытке сбить вертолет Саддама Хуссейна, обеспечивал безопасность Олимпиады в Атланте и командовал множеством других операций.
Официально Мейсон руководил всеми подразделениями «морских котиков» на Восточном побережье, неофициально же был правой рукой Объединенного комитета начальников штабов, в подчинении которого находились, кроме «котиков», еще отряд «Дельта» и 160-й авиационный полк с вертолетным подразделением. Комитет был уполномочен наносить упреждающие удары по террористам.
Приказ о начале операции пришел не по обычным каналам. Министр военно-морских сил США лично дал санкцию и поручил эту задачу адмиралу, возглавлявшему штаб специальных операций в Коронадо, штат Калифорния. Адмирал получил приказ обойтись без обычной волокиты и обеспечить принятие оперативных решений в полевых условиях. Мейсон подчинялся непосредственно штабу в Коронадо.
После разговора с Сандекером Сид Спаркман пошел прямо к президенту и признался в том, что сотрудничал с «Атаманом»: соблазнился возможностью заработать миллиарды, однако даже не догадывался о замысле Разова. Он подал письменное прошение об отставке, которое президент мог подписать в любой удобный момент. Кроме того, Спаркман готов был стать козлом отпущения: в случае провала именно он возьмет на себя ответственность за несанкционированную спецоперацию.
Президент Уоллес, человек прагматичный, взял заявление об отставке и велел Спаркману позвонить министру военно-морских сил.
«Морские котики» Зака Мейсона базировались в городе Литтл-Крик, штат Виргиния. Их группу выбрали потому, что она проходила специальную подготовку по десантированию на суда в открытом море. Задача стояла простая: без предупреждения проникнуть на борт и обезвредить бомбу. Впрочем, Мейсон хорошо понимал, что выполнить ее будет вовсе не просто.
— Подходим к цели, — размышления Мейсона прервал ленивый говорок пилота. — Расчетное время прибытия — десять минут.
Несмотря на внешнюю невозмутимость, лейтенанта всегда трясло перед высадкой. Мейсон был из тех, о ком говорят «человек действия», и на флот пошел именно ради оперативной работы. Глянув на свои часы «Чейз-Дюрер», он обернулся и показал группе десять пальцев.
«Морских котиков» в черном, с маскировочной раскраской на лицах вполне можно было и не заметить в тускло освещенной кабине. Как и другие элитные подразделения, они пользовались свободой в выборе оружия и амуниции. Некоторые нацепили на голову повязки а-ля Рэмбо, остальные предпочли традиционные панамы, широкие поля которых спереди загибались кверху.
Послышалась возня: бойцы хлопали по карманам жилетов и решительно брались за оружие. Большая часть группы была вооружена штурмовыми винтовками «кольт» под безгильзовые патроны, что сильно увеличивало боезапас. Один из «котиков» — настоящий силач — тащил пулемет М-60, рассчитанный вообще-то на двоих. У другого было помповое ружье двенадцатого калибра, способное пробить металлический лист. Сапер, кроме личного оружия, волок еще и рюкзак со взрывчаткой С-4 и детонаторами.
Взводу Мейсона из шестнадцати человек предстояло десантироваться на правый борт. За левый отвечала группа, которой командовал его заместитель. Впрочем, даже с самым современным вооружением, тридцать два человека — слишком мало для такого гигантского объекта, как «Атаман Эксплорер». «Котики» не собирались ввязываться в бой с превосходящими силами. Они рассчитывали на внезапность и неразбериху в рядах противника.
— Проверка связи, — сказал Мейсон.
У каждого бойца имелась рация «Моторола МХ300» с наушником и ларингофоном. Все отозвались по очереди, в том порядке, в каком сидели. Шестнадцать ответов. Все на связи. Заместитель из соседнего вертолета сообщил, что его группа готова к десантированию.
Мейсон достал мобильный телефон и одной кнопкой набрал номер. По специальному шифрованному каналу он мог переговариваться с остальными группами.
Пока вертолеты его взвода на максимальной скорости неслись над морем к востоку от Бостона, другие подразделения выдвигались на позиции южнее. Отряд «Дельта» выполнял схожую миссию в Южной Каролине, неподалеку от Чарльстона, а бойцы из авиационного полка специального назначения должны были штурмовать самый южный объект — возле Майами.
— Это «Омега-один». «Омега-два», как слышите? — сказал он.
— «Омега-два». Слышу ваши слова.
Мейсон улыбнулся неуклюжему стишку. Во время совместных учений он сдружился с командиром «Дельты» — чернокожим остряком Джо Луисом, которого родители назвали в честь знаменитого боксера.
— Идем точно по расписанию. Десять минут до цели.
— Понял. Слушай, Зак, ну не могло ваше начальство придумать что-нибудь повеселее «омеги»? Скажем, «Три медведя»?
— Адмирал ни за что не согласился бы стать «Златовлаской». И вообще в этот раз позывные придумывали ребята из ВВС.
— Что с летунов взять!.. У меня восемь минут до цели.
— Сообщи, когда будешь в зоне видимости.