Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 74



— Мэл, ты хорошо себя чувствуешь?

Она пожала плечами:

— Ты же моя лучшая подруга. Могу же я хоть что-то для тебя сделать? — Мэллори кашлянула, глядя прямо перед собой, в стену. — Кстати, в холодильнике полно крови, ее доставили незадолго до твоего пробуждения. А на обратной стороне квитанции имеется восьмизначный номер.

У нее дрогнули губы, и я поняла, что Мэллори с трудом сдерживает смех.

— Что смешного в моей новой еде?

Она прикрыла глаза.

— Знаешь, какая компания занимается поставкой этих вампирских штучек? Она называется «Кровь для вас». Не слишком оригинально, верно? Я хочу сказать, что у них имеется определенный круг клиентов, но, ради бога, надо же серьезно относиться к своей марке. Им необходимы новое название, новый образ, хорошая упаковка. — Взгляд Мэллори стал неподвижным; в ее голове наверняка замелькали возможные логотипы и эмблемы, а в ушах зазвенела мелодия, которую она, без сомнения, уже сочинила. — Ладно, не важно, — наконец сказала она, тряхнув головой, словно прогоняя непрошеные образы. — Я ведь не на работе. Да, чтобы не забыть. Я купила для твоей спальни кожаную портьеру. Она достаточно большая, чтобы закрыть все окно. У тебя будет безопасное убежище, чтобы отключиться, хотя она совершенно не вписывается в интерьер. — Она критически оглядела гостиную. — Здесь ее невозможно даже представить.

После переезда в этот дом Мэллори ничего в нем не меняла, только добавила кое-что в спальни, сменила холодильник и купила новую аппаратуру. Так что интерьер остался почти таким же, каким был при тете Розе. Эта женщина всерьез воспринимала свое имя, и все свободные поверхности были заняты салфеточками и ковриками с изображением этих цветов. Даже на обоях красовались розы размером с кочан капусты.

— Еще раз спасибо.

— Если тебе это интересно, ты действительно спала.

— Ты проверяла? — насмешливо поинтересовалась я.

— Я поднесла палец к твоему носу. Никак не могла понять, дышишь ты или это что-то вроде… временной смерти. Знаешь, в некоторых книгах о вампирах упоминается подобное явление в течение дня.

Мэллори не зря изучала оккультизм, она должна была про это знать. Если бы она не достигла таких успехов в рекламной фирме, где работала, она могла бы посвятить свою жизнь вампирам и им подобным существам — даже до того, как узнала, что они существуют на самом деле. И всем этим она занималась в свободное от работы время. А теперь у нее появилась я — собственный домашний вампирчик.

— Мне тоже показалось, что я просто спала, — согласилась я. Поднявшись с дивана, я положила книгу на пол между нами и обнаружила, что до сих пор одета. — Это платье на мне уже больше двадцати четырех часов. Мне необходимы чрезвычайно длительный душ и другая одежда.

— Можешь не торопиться. Только не вздумай истратить весь мой гель, мертвая девчонка.

Я фыркнула и направилась к лестнице.

— Не представляю, почему я до сих пор тебя терплю.

— Потому что когда-нибудь и ты захочешь стать такой же восхитительно холодной, как я.

— Ой, да ты просто ведьма с клыками! — Из гостиной до меня донесся смех. — Когда-нибудь мы здорово над этим посмеемся.

Я в этом сильно сомневалась, но очень хотелось помыться, поэтому я проглотила все сомнения и взбежала по ступеням.

На всякий случай я не стала смотреться в зеркало в ванной комнате — а вдруг там не будет моего отражения? Я сразу залезла под душ и стояла, наслаждаясь теплом, пока не кончилась горячая вода. И размышляла о своем новом… существовании? Элен упомянула об основных характерных особенностях — солнечных лучах, крови, осиновых кольях, но ничего не сказала о метафизической стороне вопроса. Кто я? Что я? Бездушное существо? Мертвец? Не-умершая?

Я все-таки заставила себя решить хоть один из многочисленных вопросов. Протерев рукой запотевшее стекло, я подняла голову, молясь, чтобы увидеть свое отражение. Пар в ванной еще не рассеялся, но зеркало отразило мое мокрое тело, почти полностью закутанное в розовое полотенце, и даже выражение радостного облегчения на лице.

Я нахмурилась, задумавшись над остальными проблемами. Я никогда не отличалась особой религиозностью. Для моих родителей визиты в церковь были лишь возможностью продемонстрировать наряды от Прада и новейшую модель «мерседеса». Но в душе моей набожность имелась. Несмотря на разногласия с родителями, я старалась быть благодарной за все, что дарила мне жизнь, за те вещи, которые напоминали, что я — одно из маленьких звеньев огромной цепи. Я была признательна этому миру за блеск прикрытого туманом озера, за божественные переливы мелодий Элгара, [2]за спокойное достоинство картин Мэри Кассат. [3]

И потому, дрожа в мокром полотенце, я подняла глаза к небу:

— Я надеюсь, что все будет в порядке.

Ответа не прозвучало, но я на него и не рассчитывала. Есть отклик или нет, какое это имеет значение? Думаю, что сама вера важнее.

Спустя двадцать минут я спустилась, чистая и сухая и снова в джинсах. Я выбрала любимую модель с заниженной талией, надела две тонкие футболки — белую и светло-голубую, что так хорошо подходили к моим глазам, а ноги сунула в мягкие мокасины. При росте почти шесть футов [4]каблуки мне были не нужны. Единственным предметом, не соответствующим общему ансамблю, была черная резинка для волос, надетая на правое запястье, хотя я уже соорудила высокий конский хвост на затылке, оставив на лбу прямую челку.

Мэллори я нашла на кухне. Она сидела на табурете перед кухонной стойкой, в руках держала последний номер «Космо», а рядом стояла бутылка диетической колы.

— Что ты вычитала прошлой ночью из своей вампирской книги? — спросила она, не поднимая головы.

Прежде чем приступить к пересказу, я взяла в холодильнике банку содовой, сорвала крышку и устроилась на соседнем стуле.

— Как сказала Элен, в Соединенных Штатах действуют двенадцать Домов; три из них находятся в Чикаго. Структура каждого Дома напоминает… феодальную Англию. Только там во главе стоит барон, а в моем случае — мастер-вампир.

— Этан, — уточнила Мэллори.





Я кивнула:

— В Доме Кадогана это Этан. Он самый могущественный член Дома. Все остальные вампиры ему подчиняются. Новообращенные должны принести ему клятву верности, обязаны служить и тому подобное. У него даже имеется довольно необычный титул.

Мэллори подняла взгляд, удивленно изогнув брови.

— Он мой сеньор.

Мэллори безуспешно попыталась удержать усмешку, что закончилось каким-то сдавленным фырканьем, а потом снова уткнулась в журнал.

— Значит, при разговоре ты должна обращаться к Этану Салливану «сеньор»?

— Только если рассчитываю на его ответ.

Она сдержанно хихикнула.

— Что еще?

— Дома устроены наподобие… — я замялась, подыскивая подходящее сравнение, — производственных поселков. Многие вампиры заняты на службе Дому. В охране, в связях с общественностью или в другой области. У них имеются администраторы, врачи, которые работают вне Дома, даже исторически установившиеся должности. Все они получают жалованье.

— Исторические должности?

Я отхлебнула содовой.

— У Этана имеется заместитель, то есть второй по рангу вампир.

— А, как Райкер?

Я еще не упоминала, что «Следующие поколение» [5]относится к ее любимым произведениям?

— Верно. Есть еще страж, отвечающий за охрану Дома.

— Фирменная фишка?

Метафора мне понравилась, и я кивнула:

— Точно. А сам Дом обитает в районе Гайд-парка. Думаю, это приличный особняк.

Последний факт произвел на Мэллори впечатление.

— Ладно. Если уж на тебя напали и насильно превратили в вампира, лучше, если в этом участвовал богатый и знаменитый вампир.

— Логично.

— И как много вампиров в Доме Кадогана?

2

Сэр Эдуард Уильям Элгар (иногда Эльгар) — английский композитор романтического направления. Характерный позднеромантический, благородный стиль его музыки, делает произведения Элгара моментально узнаваемыми. (С сайта http://ru.wikipedia.org/wiki/)

3

Кассат Мэри (1844–1926) — американская художница французского происхождения, рисовальщица, гравер, представительница импрессионизма. (С сайта http://www.impressionist-paintings.com/)

4

6 футов = 1 метр 82 см 88 мм

5

Райкер и «Следующие поколение» — имеется в виду популярный в 80-х сериал Звездный путь: Следующие поколение (англ. Star Trek: The Next Generation). Уильям Томас Райкер (англ. William Thomas Riker) — вымышленный персонаж этого научно-фантастического телевизионного сериала. Он является первым заместителем капитана корабля Энтерпрайз. Считается человеком жестоким, но лояльным. (С сайта http://tfile.ru/)