Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 89



Ему хотелось заорать на меня. Я видела, как он давится слюной.

– Отвечаю на ваш первый вопрос: нет, я не спятила, – продолжала я. – Просто я упертая. Мне надо проверить все версии, а ходить вокруг да около некогда. Друзей я таким образом не приобрету, но нужные мне ответы получу. Вы, мистер Берн, возможно, ни в чем не виноваты. Как я уже говорила, я вас не знаю. Но, по моему опыту, почти все преступления имеют три мотива: деньги, секс и(или) ревность. Вы подходите по всем статьям. Поэтому давайте разберемся с вами прямо сейчас, и я вплотную займусь Джейдом. Где вы были, когда погиб Звездный?

– Дома. В постели. Со своей женой.

Я последний раз со вкусом затянулась сигаретой и, криво улыбаясь, выпустила дым.

– По-моему, ей пора сменить имя на Алиби.

Берн вскинул руки.

– Все! Хватит! Я приехал сюда по доброте душевной, хотел помочь…

– Перестаньте, Берн. Мы оба знаем, почему вы здесь. Хотите разорить Джейда. Ничего не имею против, но у меня свои планы.

– Какие?

– Интересы моего клиента. Вероятно, в результате мы оба добьемся, чего хотим. Скажите мне, скоро ли после смерти Салли Хьюз Трей поручил своих коней Джейду?

– Через две недели.

– А когда до вас дошло, что Хьюз купил участок земли в Фэйрфилдс?

– Еще через месяц.

Мою голову словно сдавило в тисках. К чему мне знать грязные подробности жизни Трея Хьюза, Майкла Берна, Дона Джейда? Я только хочу найти Эрин Сибрайт. На мое несчастье, она живет в ящике Пандоры, и стоит его открыть, как на свет божий вылезает все зло мира.

Я достала из внутреннего кармана куртки фотографию Эрин и показала Берну.

– Вы когда-нибудь видели эту девушку?

– Нет.

– До прошлого воскресенья она работала у Дона Джейда. Конюхом.

Берн скривился.

– Конюхи приходят и уходят. Все, что я могу, – не упускать из виду своих собственных.

– Эта девушка исчезла. Посмотрите, пожалуйста, еще раз. Вы никогда не видели ее у Джейда?

– Вокруг Джейда вечно вьются женщины. Хотя не понимаю, что они в нем находят.

– У Джейда в этом отношении тоже скверная репутация? Он спит с подчиненными?

– С подчиненными, с клиентками, с чужими клиентками… Ни одной не пропустит.

– Этого-то я и боюсь, мистер Берн, – сказала я, отдавая ему простую белую визитку с телефонным номером. – Если будет что сказать полезного, наберите, пожалуйста, этот номер и оставьте сообщение. С вами свяжутся. Спасибо, что уделили мне время.

Лэндри поставил машину среди мощных джипов, «БМВ» и «Ягуаров» и вылез, внимательно глядя под ноги, чтобы ни во что случайно не вляпаться. Он вырос в городе. И о лошадях знал только, что они огромные и воняют.

День выдался теплый и ясный. Даже в темных авиационных очках хотелось щуриться, когда он оглядывал местность. Она была похожа на лагерь беженцев – сплошные палатки, животные, народ на велосипедах и мотороллерах. Проезжали грузовики, вздымая клубы пыли.

Увидев вывеску с именем Дона Джейда, он зашел в палатку и спросил первого встречного, где мистер Джейд. Тщедушный латиноамериканец с вилами в руках кивнул на выход из палатки и сказал:

– Там.

Лэндри пошел в указанном направлении. В проходе между палаткой Джейда и следующей человек в костюме для верховой езды потягивал что-то из кружки с картинкой и равнодушно внимал красивой блондинке. Блондинка, видимо, была расстроена.

– Мистер Джейд?

Оба повернулись и посмотрели на Лэндри. Он подошел и предъявил служебный жетон.

– Детектив Лэндри, полиция округа. Хотел бы задать вам несколько вопросов.

– О, боже! – Блондинка ослепительно улыбнулась. – Я знала, что ты попадешься! Ни в коем случае нельзя было отрывать ценник с того матраса. – Она одарила второй улыбкой Лэндри. – Пэрис Монтгомери. Помощник тренера у мистера Джейда.

Лэндри в ответ не улыбнулся. Трехчасовой сон не оставляет сил и настроения на идиотские реверансы. Он вообще смотрел мимо этой дамочки.

– Вы мистер Джейд?



– А что такое? – спросил Джейд, проходя мимо Лэндри в палатку, чтобы увести его за собой от лишних глаз.

– Вам известно, что случилось здесь вчера ночью? – продолжал Лэндри. – Из какой-то палатки выпустили лошадей.

– Это у Майкла Берна, – подтвердила Пэрис Монтгомери. – Знаем, конечно. Просто ужас! Надо что-то делать с охраной. Вы хоть представляете себе, сколько эти кони стоят?

– На вес золота, очевидно, – ответил Лэндри. – Какая скука! Почему, черт возьми, лошадь должна стоить миллион долларов, если она не участвует в соревнованиях?

– Кажется, он сейчас будет тебя пытать, Дон, – обратилась Пэрис к своему шефу. – Ты же знаешь, Майкл теперь всем желающим разнесет, что это сделал ты – или сделали по твоему наущению.

– Почему вы так говорите, мисс Монтгомери? – вмешался Лэндри.

– Потому что Майкл – он такой: злобный и мстительный. Винит Дона во всех смертных грехах, забывая, что у самого таланта не хватает.

Джейд наблюдал за нею, полуприкрыв глаза.

– Хватит, Пэрис. Все знают, что Майкл завидует.

– Чему? – спросил Лэндри.

– Не «чему», а «кому». Дону, разумеется, – ответила женщина. – У Дона есть все, чего Майкл не добился в жизни, а когда клиенты Майкла это понимают и уходят, он винит Дона. Вполне мог сам выпустить тех лошадей, чтобы потом публично чернить Дона.

Лэндри задержал взгляд на Джейде.

– Должно быть, это не первый день тянется. Вы хоть раз хотели что-нибудь сделать, чтобы его заткнуть?

Джейд не изменился в лице. Он по-прежнему излучал спокойствие, хладнокровие и самообладание.

– Я давно уже научился не замечать таких, как Майкл.

– По-моему, стоит пригрозить ему судом за пасквиль, – заявила Пэрис. – Может, это его заткнет.

– За клевету, – поправил ее Джейд. – Клевета – устный жанр. Пасквиль – письменный.

– Не будь размазней, – огрызнулась Пэрис. – Он изо всех сил разрушает твою репутацию, а ты живешь себе спокойно, будто в аквариуме. Думаешь, ему до тебя не добраться? Думаешь, он не поет Трею в уши при малейшей возможности?

– Я не могу помешать Майклу брызгать ядом и людям помешать его слушать тоже не могу, – возразил Джейд. – Уверен, детектив Лэндри пришел сюда не для того, чтобы слушать наши жалобы.

– И не из-за тех лошадей, – кивнул Лэндри. – Дело в том, что прошлой ночью пострадала женщина. На нее было совершено нападение.

Карие глаза Пэрис Монтгомери изумленно расширились.

– Какая женщина? Стелла? Жена Майкла? Она ранена?

– Я так понимаю, между вами и Майклом Берном произошла вчера ссора, мистер Джейд, – сказал Лэндри. – Будьте добры, скажите, где вы были около двух часов ночи?

– Не буду, – отрезал Джейд, подходя к привязанной в открытом деннике кобыле. – А теперь, детектив, если позволите, мне пора.

– Вы предпочли бы беседовать на эту тему в полиции? – поинтересовался Лэндри. Ему не нравилось, когда с ним обращались как с мальчишкой.

Джейд бросил на него взгляд. Взгляд надменный – это даже сквозь темные очки было заметно.

– Возможно, вам лучше обсудить это с моим адвокатом.

– Поберегите свои деньги и мое время, мистер Джейд. Вам всего лишь надо сказать мне, где вы были. Вопрос формальный, если только вы были здесь.

– Я был с подругой. И не здесь.

– У подруги есть имя?

– Вам до этого дела нет.

Он подтянул подпругу. Кобыла прижала уши. Лэндри поискал взглядом, куда бы отпрыгнуть, если вдруг зверюге что-нибудь не то взбредет в голову. Вид у нее был какой-то недобрый – вот-вот укусит.

Джейд отвязал кобылу.

– Разговор окончен, – объявил он. – Пока не найдете, какое еще я имею отношение к происшедшему, кроме слухов о том, что мы с Майклом не ладим, я не намерен больше с вами общаться.

Он вывел кобылу из денника и повел по проходу. Лэндри вжался спиной в стенку и затаил дыхание. В таком месте это вообще нелишне: в воздухе висел ядреный запах навоза, конского пота и бог весть чего еще. Оказавшись вне зоны досягаемости лошадиных копыт, Лэндри повернулся к Пэрис.