Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 34

Внутренний голос подсказывал, что ее тихая жизнь в Кэмпбеллвиле круто изменится…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Кит чувствовал себя неловко, ожидая Саванну в кабинке небольшого ресторанчика в десяти милях от Кэмпбеллвиля. Саванна была так скрытна, назначая свидание, что он бы не очень удивился, если бы она попросила его прийти переодетым.

Почему она так боится, что их увидят вместе? Весь городок уже в курсе, что приехал Кристофер Пейс. Он готов был держать пари, что женщины, которых он встретил вчера вечером, уже рассказали новость всем и вся, судя по их беззастенчивым вопросам, почему он здесь и как долго намерен остаться.

Он привык к любопытству и вниманию. Саванна, по-видимому, нет.

Через десять минут томительного ожидания она наконец появилась и направилась прямо к задней кабинке. На ней были кремовый свитер с короткими рукавами и темно-синие слаксы, а волосы аккуратно закручены сзади. Она выглядела так, будто идет на родительское собрание. Наверно, не хотела привлекать внимание.

Кит мог сказать ей, что у нее ничего не выйдет. Саванну Макбрайд не заметить просто невозможно. Мужчины будут ею восхищаться, женщины завидовать ей, но и те и другие, безусловно, ее заметят!

Небрежно кивнув, она проскользнула в кабинку.

— Прости, что опоздала. У меня была командировка.

Кит разглядывал ее лицо.

— Ты сердишься?

Она состроила гримасу.

— Да.

— На меня?

Кит сразу подумал, что она рассержена из-за того, что он ее выследил. Что ж, ее нельзя упрекать за это, но ему так хотелось снова увидеть ее.

Но Саванна помотала головой.

— Я только что забрала вещи сына из дома друга, у которого он якобы гостил вчера вечером. Отец мальчика высмеял меня за то, что я приговорила Майкла к заточению. Он высмеял меня при своем сыне, который вовсе не был наказан.

Кит покачал головой.

— Он не делает благо своему сыну, если позволяет ему нарушать закон и никак за это не отвечать!

Из ее груди вырвался резкий выдох.

— Ты шутишь? Он с гордостью похлопал его по спине. Он считает, что все было очень забавно.

— Детишки, конечно, могут пошалить, особенно когда никто не видит, — задумчиво проговорил Кит. — Но это не значит, что их надо поощрять. Они должны научиться ответственности и самоконтролю и понимать последствия своих поступков. Долг родителей преподать детям эти уроки, пока они не попали в серьезные неприятности.

— Ты прав, — согласилась Саванна. — В юности я совершила много ошибок. Мне хотелось помочь моим детям избежать их. Но некоторые родители, оказывается, считают иначе.

— Не думай о них. Ты делаешь для своего сына все, что в твоих силах, а им предоставь заботиться об их детях.

Киту казалось странным давать подобные советы женщине, которую впервые увидел всего две недели назад. До вчерашнего дня он даже не знал, что у нее есть дети.

К столику подошла официантка.

— Что будете заказывать?

Даже не заглянув в меню, Саванна заказала овощной суп и сандвич с индейкой. Решив, что она здесь не впервые, Кит заказал себе то же самое.

Когда они остались одни, Саванна вздохнула, словно стряхивая с себя семейные проблемы — по крайней мере на время, — и посмотрела Киту в глаза.

— Прости, — сказала она. — Тебе, наверное, это неинтересно.

— Вот тут ты ошибаешься. — Дрожащими от волнения пальцами он поправил у нее на виске выбившуюся прядь волос. — Мне интересно все, что связано с тобой!

Щеки у нее густо покраснели. Когда их глаза встретились, он с удовлетворением подумал, что наконец-то завладел ее вниманием. На какое-то мгновение вернулась интимность, возникшая между ними на Серендипити, а все окружающее их, казалось, куда-то исчезло.

Но, к разочарованию Кита, грохот посуды заставил Саванну заморгать и отвернуться, разрушая чары.

Она откашлялась.

— Я рассказала всем историю, которую ты сочинил. По-моему, они поверили.

Он кивнул.

— Тебе бы не хотелось, чтобы кто-то узнал о наших отношениях?

— Нет у нас никаких отношений! Мы едва знаем друг друга!

Его рука скользнула к задней части кабинки. Пальцы оказались в нескольких дюймах от ее плеча, и он чуть теснее придвинулся к ней. Саванна еще больше зарумянилась, и он понял, что его тактика возымела действие.





— Неправда, — пробормотал Кит. — На острове мы довольно хорошо узнали друг друга.

Она бросила на него недоверчивый взгляд.

— Неправда. Я никогда не говорила тебе, что у меня двое близнецов. Ты ни словом не обмолвился, что известный писатель. Мы даже фамилий друг друга не знали.

Он покачал головой.

— Это мелочи. Нам предстоит узнать гораздо более важные вещи.

Кит коснулся ее губ, как бы говоря, о каких важных вещах им необходимо узнать. Он напоминал ей, что ему известен ее запах. Он чувствовал ее. Он знал, как заставить ее дрожать в его объятиях.

Его взгляд говорил, что ей от него не уйти.

— Мы оба любим старые фильмы, старую музыку, пикники и танцы, — несколько натянуто произнесла она. — Но это, похоже, все, что есть общего между нами.

Мгновение подумав, он кивнул:

— Начало неплохое.

— Начало чего? — озадаченно спросила она.

Кит рассердился.

— О чем ты, Саванна? Неужели ты думаешь, что мною движет простое любопытство? Что, с трудом выведав твою фамилию, я готов был обзвонить всех Макбрайдов в Джорджии только для того, чтобы зайти и сказать тебе «привет»? Что я проделал весь этот путь только для того, чтобы съесть с тобой суп и сандвич в захолустном ресторанчике, а потом улететь обратно в Лос-Анджелес?

— Я не вижу, что еще между нами может быть общего.

— Многое, — спокойно ответил Кит. — На Серендипити у нас были совершенно особенные отношения. Скажи, неужели ты не чувствуешь того же?

Она, похоже, боялась встретиться с ним глазами.

— Я… я…

Он наклонился к ней ближе, почти касаясь губами ее уха, и прошептал:

— Скажи правду, скажи, что не думала обо мне, и… и я поверю тебе. Поверю, что прочел в твоем взгляде нечто, чего на самом деле не было.

— Не скажу, — согласилась она, чуть поколебавшись. — Я тоже думала о тебе. И скучала.

На другой стороне ресторанчика нерасторопная официантка уронила поднос с блюдами. Раздался грохот, и многие клиенты, в том числе Кит и Саванна, подпрыгнули на месте.

— Тьфу, пропасть! — громко выругалась молодая женщина и нагнулась, чтобы собрать посуду. Крохотный кусок ткани, служивший ей юбкой, ничего не скрыл от любопытных взглядов.

Кит невольно засмеялся. Но, увидев, как строго смотрит на него Саванна, тут же посерьезнел.

— Здесь не очень-то романтичная обстановка, — заметил он. — Это место определенно не дает забыть о реальности. Но я все равно ужасно рад тебя видеть.

Он заметил, как сильно забилась у нее на шее голубая жилка, и ему вдруг больше всего на свете захотелось припасть к ней губами.

— Что ты хочешь от меня услышать?

— Скажи лишь, что ты чувствуешь.

— Польщена, — призналась она. — Смущена. Настроена скептически. И очень нервничаю.

Он кивнул, заинтригованный ее выбором слов.

— Что ж, по крайней мере честно. Что заставляет тебя нервничать больше — я или моя репутация?

— Твоя репутация, — без колебаний ответила она. — Мне было комфортно с Китом, человеком, с которым я познакомилась на острове…

Он улыбнулся.

— На это я и надеялся…

— Но, — твердо перебила она его, — с Кристофером Пейсом, известным писателем, мне не столь комфортно. Ты главный объект сплетен, и любой, кого видят с тобой, становится тоже объектом обсуждения. Я не хочу увидеть свою фотографию в какой-нибудь бульварной газетенке!..

Он задумчиво посмотрел на нее.

— У тебя имеется опыт столкновения с бульварной прессой?

— У меня большой опыт столкновения со сплетнями, — устало ответила она. — И я поклялась, что больше никогда не дам повода для них!

Официантка подошла с полным подносом. Она аккуратно поставила тарелки, затем удалилась, не спросив, не нужно ли им что-нибудь еще.