Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 34



— Я знала, что не следовало отпускать тебя одну на этот остров, — проговорила Эрнестина. — Связалась там с каким-то голливудским красавчиком, который разобьет тебе сердце и сделает нас предметом разговоров всего города!

Саванна хотела поспорить, несмотря на то что понимала: в пессимистических предсказаниях матери есть рациональное зерно. Но теперь ее волновало совсем другое.

— Я должна поговорить с Майклом. Спокойной ночи.

— Только не пытайся убедить меня, что он здесь для каких-то изысканий, — крикнула Эрнестина вдогонку Саванне, поднимающейся по лестнице. — Я видела, как он тебя целовал!

— Я не пытаюсь ни в чем тебя убедить, мама, — спокойно произнесла Саванна через плечо. — Спокойной ночи.

Эрнестина все еще что-то бормотала, а Саванна, поднявшись по лестнице, направилась по коридору к комнате сына.

Майкл скрестив ноги сидел в середине постели, с благоговением рассматривая роман в мягкой обложке, который держал в руках. Его сестра сидела рядом с ним и глядела на книгу так, будто ожидала, что она расправит крылья и полетит по комнате.

И впрямь, подумала Саванна, наблюдая эту сцену, кто бы мог представить, что звезды производят на детей такое впечатление?

— Почему ты не сказала нам, что знаешь Кристофера Пейса? — выдохнула Миранда, глядя на мать так, словно впервые ее видела.

— Я провела с ним всего несколько часов и не была уверена, что снова его увижу, — честно объяснила Саванна.

Майкл вытаращил глаза.

— Почему, почему ты молчала, что знакома с самимКристофером Пейсом?

Саванна решила не объяснять, что она не знала, что Кит и есть Кристофер Пейс, пока Миранда не сказала ей об этом. Само собой, ей не хотелось, чтобы ее смышленые дети хоть на секунду заподозрили, что она могла завести роман с человеком, не зная даже его фамилии.

— Я… я… я даже не подозревала, что он так знаменит, — бессвязно пролепетала она.

— Мама, он получил премию Академии за сценарий своего последнего фильма, — возмутилась Миранда. — Как ты могла этого не знать? Ты что, газет не читаешь?

— Читаю, когда есть время. Раздел новостей, а не сплетни, — спокойно ответила Саванна, потрясенная, однако, новой информацией о человеке, который выследил ее, потому что, как он заявил, неустанно думал о ней.

— Но о премиях Академии пишут как раз в новостях, а не сплетнях, — возразила Миранда. — Сплетни — это статьи о красивых кинозвездах, с которыми он встречается.

У Саванны упало сердце.

— Иди спать, Миранда, — сказала она несколько резче, чем намеревалась. — Мне надо поговорить с твоим братом.

Девочка нехотя вышла из комнаты.

— Я был не прав, — сказал Майкл, как только за сестрой закрылась дверь. — Извини, мама.

Саванна прекрасно знала, что он говорит только то, что, как ему кажется, она хочет услышать. Ее беспокоило, что в его голосе не было слышно ни капли раскаяния.

— Что ты делал на Бишоп-роуд, если предполагалось, что ты у Ника? И как ты туда попал?

— Мы поехали на велосипедах. Я взял велосипед Ника, а он — своего отца. Нам разрешили покататься. В палатке сидеть скучно, вот мы и поехали с Расселлом и Джереми по Бишоп-роуд.

— А кто додумался сбивать почтовые ящики?

Майкл пожал плечами.

— Не знаю. Кто-то начал, а потом и все остальные. Да не так уж это и страшно. Мы не били их, ничего такого. Надо было только засунуть их обратно.

— Майкл, это очень плохо. К тому же ты вторгся в святая святых — частную жизнь жителей нашего городка. Это преступление!

— Но отец Ника сказал, что Хеншо делает много шума из ничего. Он сказал, что мы всего лишь дети, которые немного порезвились, и он не видит в этом ничего плохого.

Саванна уставилась на сына.

— Отец Ника сказал это при вас?

Майкл кивнул.

— Они ему позвонили, чтобы он пришел за велосипедами. Он так отбрил Хеншо!

Саванна уперла руки в бока.

— Будь добр, называй его офицером Хеншо, ясно? Он офицер полиции, и ты будешь говорить с ним и о нем уважительно. Что же касается отца Ника, то, если он предпочитает растить своего сына преступником, это дело его и департамента полиции. Но ты, пока живешь со мной, будешь следовать моим правилам. Ты хорошо меня понял?

Майкл пожал плечами.



— Я хочу слышать ответ, Майкл. Сейчас же.

— Да, мэм, — промямлил он.

— Вот и отлично. У тебя есть две недели обдумать свое поведение. Можешь ходить на тренировки по бейсболу и на игры, в церковь и на скаутские собрания. Но никаких вечеринок, никаких прогулок с дружками, никакого скейтборда, никаких телефонных звонков. И я не разрешаю тебе приглашать сюда друзей.

— Но, мама…

Она не унималась:

— А если выяснится, что ты кому-нибудь нанес материальный ущерб, возмещать будешь из своих карманных денег. Ну как, убедился, что дело серьезно и что лучше больше этого никогда не делать?

Сын, насупившись, кивнул.

— Держу пари, больше никого из ребят не наказали, — проворчал он.

— Но я же не их мать, правда? — отрезала Саванна и невольно вздрогнула, вспомнив, что когда-то слышала эти слова от собственной матери.

Она всегда старалась избегать этих родительских штампов, говорящих о бессилии взрослых, но порой они, казалось, непроизвольно слетали у нее с языка.

— Я наказываю тебя и за то, что ты сделал, и за то, как ты к этому относишься. Мы еще вернемся к этому разговору, Майкл, но сейчас я устала и рассержена, так что, думаю, лучше, если мы сначала оба успокоимся. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — чуть слышно пробормотал он.

К тому времени, когда Саванна наконец смогла закрыться в своей спальне, она чувствовала себя совершенно разбитой. Какой тяжелый день! Она устало покачала головой. У нее было такое чувство, будто она идет по проволоке, держа на плечах будущее своей семьи, и, если взять еще хоть что-нибудь, падение неизбежно.

Она искренне надеялась, что Кит не окажется этим гибельным «чем-нибудь».

Слухи в Кэмпбеллвиле распространялись поразительно быстро. Придя утром на работу, Саванна поняла, что сплетня уже запущена.

Сослуживцы, столпившиеся в углу главной комнаты, при виде Саванны мгновенно замолкли. Все стали расходиться, исподтишка бросая на Саванну любопытные взгляды.

Патти Грант, сидевшая в приемной, первой приветствовала ее:

— Привет! Это правда?

Саванна подавила стон.

— Что, Патти?

— Перед работой я забежала в пончиковую и встретила там Аннали Граймз. Она сказала, что вчера была у вас в гостях и видела Кристофера Пейса. СамогоКристофера Пейса!

— Все верно. Я познакомилась с Китом, когда была в отпуске. Он говорил, что действие его следующей книги будет происходить на Юге, и я предложила ему пожить в Кэмпбеллвиле.

Слишком уж легко слетает с моего языка ложь, сочиненная Китом, виновато подумала она.

Патти сделала большие глаза.

— Он собирается изобразить Кэмпбеллвиль в книге?

Саванна и не заметила, как увлеклась невинной выдумкой, казавшейся гораздо безобиднее реальности, и твердо ответила:

— Нет. Он опишет вымышленный южный город будущего. Он лишь хочет изучить здешнюю атмосферу, чтобы действие выглядело более реалистичным.

— Невероятно! Почему ты не сказала нам, что знакома с Кристофером Пейсом?

Саванна скорчила гримаску.

— Я думала, никто не поверит.

— Я бы тебе поверила, — настаивала Патти. — Впрочем… сначала я бы, может быть, подумала, что ты шутишь, но, если бы ты поклялась, что это правда, все равно бы поверила! Расскажи скорей, как вы познакомились, о чем говорили. Он на самом деле так хорош, как по телевизору?

— Он очень привлекателен, — уклончиво ответила Саванна. — Прости, Патти, я должна сделать несколько звонков.

Патти огорчилась, что увлекательный разговор так внезапно оборвался, но задерживать свою инспектрису не рискнула.

Когда пришло время ленча, Саванна от всей души пожалела, что не сказалась сегодня утром больной. Она с раздражением подумала, что еще один любопытный взгляд, еще одна попытка сочувственно затронуть «проблему», связанную с ее сыном, еще один жадный вопрос о Кристофере Пейсе — и она взорвется.