Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 68

— Да, понимаю, леди Кендалл… — пробормотал Джосс. Когда Люси последовала за мисс Осборн, он развернулся и пошел обратно в кабинет. Эта «мисс доктор», конечно же, не понимала, как ей повезло в жизни. Она имела возможность шокировать окружающих по собственному выбору, из любви к искусству, так сказать. А вот к нему, Джоссу, судьба оказалась куда менее милостивой. Он шокировал людей самим фактом своего присутствия — вне зависимости от того, получал от этого удовольствие или нет.

— Не могу поверить, что вы допускаете такое, — проговорил сэр Тоби, догнавший его у дверей кабинета.

Джосс остановился и тяжко вздохнул. Когда же этот осел наконец уйдет?

— А ведь считается, сэр Тобиас, что вы умеете ладить с дамами. — Джосс криво усмехнулся. — Но с мисс Осборн у вас ничего не получилось. Более того, вы ее оскорбили. Именно поэтому я и не смог ей отказать.

— Перестаньте, сэр. — Тоби приблизился к Джосайе почти вплотную. — Я вовсе никого не оскорблял. А вот вы почему-то считаете, что имеете право хамить всем без разбора, хамить постоянно только из-за того, что у вас умерла жена. Что ж, а у меня заболела невеста, и это дает мне право на некоторую резкость в высказываниях. Если Изабель не станет лучше, я немедленно пошлю за своим доктором. А если ей вдруг станет хуже, то вы за это ответите, еще как ответите.

Джосс в изумлении уставился на Тоби. Он никогда еще не слышал, чтобы этот человек говорил таким тоном. Что за день сегодня?! Испорченные документы, перевернутые чернильницы, женщины-доктора… А теперь еще и этот болван начинает требовать, чтобы к нему проявили уважение. И, что еще хуже, он, Джосс, уже склонялся к тому, чтобы и впрямь проявить к нему уважение.

— Что ж, согласен, сэр, — кивнул Джосс. — Готов ответить, если потребуется.

— Вот и хорошо. А теперь впустите меня к ней.

— Я бы позволил вам повидаться с ней, если… — Джосс пожал плечами, — если бы она этого пожелала. Но Бел не хочет вас видеть.

— Но почему?.. Ведь через три недели она станет моей женой.

— Но пока еще она не ваша жена. Пока она всего лишь моя сестра. И моя сестра не хочет вас видеть.

Глава 7

— Дорогая, наконец-то… — Тоби возник на пороге ее комнаты со свертком под мышкой.

«Ах, как же я хотела его увидеть!» — мысленно воскликнула Бел.

Ей хотелось встать, чтобы поприветствовать его, но у нее кружилась голова и она боялась что не удержится на ногах. Во время болезни у Бел часто возникали приступы головокружения, а сейчас, когда она увидела своего милого Тоби, у нее случился самый сильный приступ за последнее время. Возможно, ей не следовало встречаться с ним, пока она еще не совсем оправилась от болезни, но очень уж ей хотелось его увидеть.

Бел отложила газету в сторону и растянула губы в улыбке. О, как ей хотелось, чтобы Тоби отвернулся на секундочку! Тогда она успела бы ущипнуть себя за щеки и придать лицу вожделенный румянец. Может, она бы смогла придать себе более здоровый вид, пусть даже сил у нее совсем не было.

Но Тоби не проведешь, она прекрасно понимала.

— Как вы бледны! — сказал он, положив сверток на стол. Затем присел рядом с ней на диван. Вначале он потянулся к ней, словно хотел ее обнять, но потом, очевидно, передумал.

Бел же не знала, как себя вести. Но почему-то она была немного разочарована. Может, хотела, чтобы Тоби все-таки обнял ее?

— Дорогая, я ужасно переживал… Заходил к вам каждый день. Почему вы не позволяли мне вас увидеть?

Тоби окинул ее участливым взглядом, и Бел поняла, что он заметил темные круги у нее под глазами и желтоватую бледность щек. Наверняка он заметил и то, что волосы у нее потускнели. Должно быть, он находил ее внешность отталкивающей… А сам же, как всегда, был удивительно хорош собой.

— Как же я могла позволить вам приходить ко мне? Это было бы неприлично. — Бел нервно комкала в руках носовой платок. Нельзя сказать, чтобы она слишком уж отклонилась от истины. Да, она не лгала — просто говорила не всю правду. Не могла же она так ему заявить: «Тоби, вам не следовало видеть меня, поскольку я была не в себе». Бел действительно провела несколько дней в полубессознательном состоянии, то и дело проваливаясь в горячечный сон. Она очень боялась, что останется в этих кошмарных видениях на всю оставшуюся жизнь — как ее мать когда-то. Однажды, когда жар спал, она всю ночь провела без сна, выгоняя из темных закоулков сознания легкокрылых мотыльков безумия.

— Увидев меня, вы бы только еще больше расстроились, — пробормотала Бел. — Даже сейчас я, наверное, выгляжу совсем больной, — добавила она со вздохом.

Тоби посмотрел на нее с беспокойством:





— Но, Изабель, дорогая, послушайте меня… Через несколько недель мы поженимся. Я буду стоять перед всем Лондоном, перед Святой Троицей и даже перед вашими неучтивыми братьями и клясться в том, что стану вам защитой и опорой. В болезни и в благоденствии. — Он заглянул ей в глаза. — Поверьте, милая, вы и сейчас редкостная красавица.

«Неужели он говорит правду? — подумала Бел. — Или все-таки обманывает?» Но ей совершенно не хотелось спрашивать об этом.

— Я так скучала… — прошептала она.

— Я тоже ужасно скучал. — Тоби ласково ей улыбнулся. — Мисс Осборн сказала мне, что вы почти совсем поправились.

— Да, жара больше нет. Только я еще немного слаба.

— Потому что плохо едите. Мисс Осборн так говорит.

— Дело в том… Мне еще больно есть. Мое горло… — Она негромко покашляла.

— Изабель, дорогая, вы должны сделать над собой усилие… Вам надо побыстрее восстановить силы. А впрочем… Я только что говорил с вашим братом, и он предложил отложить свадьбу.

— О нет, я этого не допущу! — Она схватила Тоби за руку. — Я уже чувствую себя почти здоровой.

«Наверное, следовало разрешить ему прийти пораньше», — подумала вдруг Бел. В его взгляде, в его улыбке было что-то такое, от чего ее силы восстанавливались с удивительной быстротой. Временами ее ужасно злили его насмешки, но теперь она начала понимать: подшучивая над ней, Тоби поднимал ей настроение. Есть люди, чьи насмешки и шуточки обижают и унижают, но добродушное подтрунивание Тоби имело прямо противоположный эффект. Он дразнил ее не из злобы, а потому что верил: она достаточно сильна, чтобы выдержать удар. И до сих пор он ни разу не переоценил ее сил. Она пожала его руку и с улыбкой сказала:

— Свадьба должна состояться в июне, как запланировано.

Тоби с облегчением вздохнул и накрыл ее руку своей ладонью — теплой, сильной и надежной.

— Вот и хорошо, дорогая. А для того, чтобы вы поскорее поправились, я принес вам лекарство. — Отпустив ее руку, он потянулся к свертку.

— Лекарство? Но мисс Осборн уже дает мне…

— Это особый вид лекарства. Лекарство, которое вам обязательно понравится. — Глаза его поблескивали озорной хитрецой, когда он, развернув упаковку, достал заиндевевшую стеклянную вазочку с шариком мороженого цвета ореха. — Это шоколадное мороженое. С лесными орехами и, как мне сказали, чуть-чуть с корицей.

— Но, Тоби, я и в самом деле…

— Я настаиваю. — Он сунул ложечку ей в руку. — Если вам больно есть твердую пищу, вы должны съесть столько мороженого, сколько сможете. Оно — прекрасное средство от горла. Холод утоляет боль, а сладость восстанавливает силы. — Он хитровато улыбнулся ей и подмигнул. — Все знают, что шоколад придает бодрости.

Бел уже чувствовала, что ее сопротивление слабеет. Блестящий шарик мороженого казался таким аппетитным, таким заманчивым… Тихонько вздохнув, она пробормотала:

— Но я… я правда не могу.

— Из-за сахара?

Снова вздохнув, она кивнула в надежде на то, что он побыстрее уберет вазочку с ее глаз. Но Тоби поднес вазочку еще ближе к ее губам. Взяв из ее руки ложку, зачерпнул немного этого чудесного лакомства.

— Не переживайте, Изабель. Это мороженое изготовили специально для вас по моему заказу. Вместо сахара в него положили мед.