Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 24



— Если и так, она ничего не сказала. После беготни по магазинам она так устала, что вечером буквально валилась с ног. Позвать ее к телефону?

— Нет, не будите. Когда проснется, передайте ей мои извинения. Как прошел поход по магазинам?

— Успешно. Готовьтесь увидеть длиннющий список покупок. Кстати, сегодня я беру Лори с собой в дом моей матери.

— Хотелось бы мне пойти с вами. Передавайте маме привет.

— Хорошо. Пока.

Эстер выключила мобильник.

Эстер, Лори и Сэм отправились гулять в парк. На этот раз Сэм пошел сними.

— Люблю иногда поразмять мышцы.

— Я бегаю быстрее! — объявила Лори.

— Не измучай Сэма, Лори, — улыбнулась Эстер, наблюдая за тем, как резвятся эти двое.

Когда они вернулись домой, Сэм пошел в свою аппаратную, а Эстер и Лори остались есть в кухне.

— Съешь только бутерброд. Оставь место для угощения моей мамы.

— Наверное, здорово иметь маму, — вздохнула Лори. — Или хотя бы мачеху — такую, как Элис. Оуэну повезло…

— Ты виделась с ними в выходные?

— Да, папа возил меня на ферму за яйцами. Мы все пили чай с фруктовым пирогом, который испекла Элис. Она узнала рецепт у бабушки Оуэна.

Молодец, Элис! — мысленно одобрила незнакомую девушку Эстер.

После ланча Лори переоделась в новую джинсовую мини-юбку и розовый топ.

— Как я выгляжу?

— Отлично. Очень взрослая.

— Жду не дождусь, когда смогу показать Хлое свои новые вещи.

Восторг Лори рос с каждой минутой, когда они приближались к дому Эстер. Роберт уже ждал их у ворот. Он открыл девочке дверь и широко улыбнулся ей.

— Привет, я Роберт. А ты, должно быть, Лори. Добро пожаловать. — Мужчина протянул руку, чтобы помочь малышке выйти. Та улыбнулась ему.

— Здравствуйте, очень мило с вашей стороны пригласить меня в гости.

— Привет, пап. — Эстер обняла Роберта. — С Сэмом вы уже знакомы.

Мужчины обменялись рукопожатием. Сэм поинтересовался, в котором часу заехать за Эстер и Лори, но Роберт настоял, чтобы тот остался на чай.

— Жена провела весь день у плиты.

— И она очень обидится, если вы не попробуете ее шедевров, — добавила Эстер.

Мойра уже махала гостям с порога. Те подошли. Женщина обняла дочь и наклонилась к Лори.

— Можно мне обнять тебя, дорогая?

Лори была счастлива. Потом она вспомнила о манерах и представила Сэма.

— Чудесный сад, — похвалила малышка. — У нас тоже есть небольшой вокруг дома.

— Наверное, тяжело ухаживать за садом, — с уважением прокомментировал Сэм.

— Нам с женой нравится садовничать.

— Поэтому он и женился на мне, — улыбнулась Мойра. — Ладно, мальчики, поговорите, а мы приготовим чай и накроем на стол. Поможешь, Лори?

— С удовольствием! — И они скрылись в доме.

— У Мойры талант делать людей счастливыми, — улыбнулся Роберт. — Мне очень повезло.

Насколько повезло, все оценили за столом, ломящимся от всевозможных яств.

— Как вам удается держать себя в форме, если вы так много едите?

— Мне помогает работа в саду. Да вообще-то мы столько и не едим.

Чайная вечеринка прошла великолепно, а когда Лори позволили поучаствовать во взрослых разговорах, восторгу девочки не было предела.

— А сейчас, — объявила Эстер, когда они помогли Мойре с посудой, — я покажу тебе свою комнату. Но будь осторожна на ступеньках.

Они вошли в гараж, переоборудованный под жилое помещение. Просторная и светлая комната сразу понравилась девочке.

— Здесь чудесно! — воскликнула она. — Мне бы очень хотелось иметь такую же комнату. Можно привести папу посмотреть ее?

— Думаешь, он захочет сюда приехать?

— Я должна показать ему, что мне нравится.

— Ладно, нас уже заждались. Пойдем в гостиную. Было уже поздно, когда все начали прощаться.



— Я потрясающе провела время, спасибо, — поблагодарила Лори.

— Мы тоже. Вы должны непременно зайти еще, дорогая. — Мойра протянула Лори коробку. — Я положила тебе еще печенья к чаю.

— О, спасибо большое! — Лори чмокнула Мойру в щеку.

— Ладно, родители, я вам еще позвоню. Спасибо за чудный день, — обняла Роберта Эстер.

— Я тоже очень благодарен, — вставил Сэм. Уже в машине Лори вздохнула.

— Такой хороший дом. Наверное, в нем здорово жить, да, Эстер?

— Да, но я нечасто здесь бываю. Я живу там, где работаю. И приезжаю сюда не так часто, как хотелось бы.

— Ты тоскуешь по дому?

— Скучаю по маме.

Слезы появились на глазах Лори.

— Если бы у меня была такая же мама, как у тебя, я бы тоже скучала.

Когда они приехали домой, было уже поздно, так что Лори сразу отправилась в постель. Эстер выключила телевизор, оставила включенным ночник и спустилась в кухню. Если Коннах сегодня захочет поговорить с дочерью, ему не повезло. Девушка вскипятила воду и заварила чай. Потом разрезала булку и щедро намазала ее маслом и джемом. Она заваривала уже второй чайник, когда услышала шаги на лестнице. Эстер повернулась и улыбнулась в ожидании Сэма. Ее сердце перевернулась в груди, когда вместо него в кухню вошел Коннах. Его глаза светились нескрываемой радостью при виде ее. Эстер сидела как громом пораженная.

— Привет, — выдавила она наконец.

— Добрый вечер, Эстер. Сэм думал, вы пошли спать.

— Пока нет, но я уже уложила Лори. — Девушка махнула на чайник. — Только что заварила свежий. Хотите чашечку?

Коннах повесил пиджак на спинку стула.

— Я бы предпочел виски, но раз уж вы предложили, выпью сначала чаю.

— Не ждала вас так скоро.

Мужчина запустил руку в волосы.

— Все пошло быстрее, чем я ожидал. И я подумал, какого черта возвращаться в пустую квартиру, если через пару часов могу быть дома рядом с дочерью? — Он улыбнулся. — Лори уже спит, но я смогу увидеть ее завтра с утра.

— Вы обедали? Может, приготовить что-нибудь?

— Вы очень добры, но я не хочу обременять вас, Эстер. Поделитесь печеньем?

Девушка улыбнулась и передала Коннаху тарелку.

— Мама дала их Лори с собой.

— Очень вкусно. — Мужчина проглотил пару тарталеток. — Как прошел визит?

— Здорово, — улыбнулась Эстер. — Пусть Лори сама расскажет обо всем завтра.

— Надеюсь, ваша мама не очень устала из-за Лори?

— Она ей очень понравилась, как и Роберту.

— Верю. Кстати, вы извинились за меня перед Лори?

— Да. Лори немножко расстроилась по пути домой,

— Почему? — нахмурился Коннах.

— Увидела меня с мамой и пожалела, что у нее нет кого-то рядом. — Эстер помолчала. — Она хочет сестренку или братика.

— Лори так сказала?

— Да. И она очень завидует своему другу Оуэну, потому что у него есть мачеха. Лори тоже хочет иметь мачеху.

— Господи боже! Лори никогда ни слова мне не говорила…

— Есть вещи, которые женщина может поведать только женщине. Прошу, не выдавайте меня.

— Хорошо. Я стараюсь ни в чем не отказывать Лори, но в данном случае она будет разочарована.

— Вы не хотите снова жениться? — Вопрос слетел с губ Эстер сам собой.

Девушка затаила дыхание, ожидая бури, но Коннах всего лишь покачал головой.

— Я не женюсь даже ради того, чтобы подарить Лори мачеху, Эстер. Ей придется пожелать кого-нибудь другого. — Его рот скривился в горькой усмешке. — В выходные мама сообщила, что Элис ждет ребенка. Представляю, что меня ждет, когда Лори узнает эту новость. — Коннах посмотрел на пустую тарелку. — Кажется, я съел все печенье.

— В коробке еще много.

— Пойду выпью немного виски у себя в кабинете. — и Коннах улыбнулся ей, как тогда, когда Эстер было семнадцать…

— Вы, наверное, устали. Завтра я закажу еду из ресторана, чтобы дать вам передохнуть вечером. И сам уложу Лори. — Мужчина взял свой кейс. — Не говорите ей, что я дома. Хочу сделать дочке сюрприз.

— Хорошо. Спокойной ночи.