Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 33



— Наоми, — сказал ей Руперт, — я далек от того, чтобы вмешиваться в твою жизнь, но мы с Лорой чувствуем, что с тобой что-то случилось. Твоя мордочка худеет день ото дня. Уже одни глаза да скулы остались. Может, мы могли бы чем-нибудь помочь?

— Боюсь, что нет. — Наоми благодарно улыбнулась. — Но, Руперт, это очень мило с твоей стороны. Просто в последнее время я так несчастна.

— Проблемы с мужчиной?

— Можно и так сказать.

— Наоми, найди другого парня и успокойся. — Глаза Руперта заулыбались. — Лора утверждает, что все мы одинаковы, так что от перестановки слагаемых сумма не меняется.

Наоми криво улыбнулась.

— Только не в моем случае. Но не беспокойся, все пройдет рано или поздно.

— Конечно. И чтобы ускорить твое возрождение, предлагаю прекратить добровольное заточение и направиться на пару распродаж.

— Как скажешь.

Руперт потрепал девушку по руке.

— Ну вот и умница. На этой неделе — «Сотби», а в следующий вторник — Кардифф.

Лицо Наоми искривилось.

— «Сотби» — без вопросов, но, Руперт, пожалуйста, только не Кардифф.

Брови Руперта удивленно вскинулись.

— Да? Ну хорошо! В Кардифф поеду я, а ты — в Льюис.

Наоми с благодарностью кивнула.

— Куда угодно.

— К черту Кардифф! — Руперт поднял руку. — И не волнуйся. Такой тактичный и деликатный парень, как я, не станет спрашивать «почему».

— Спасибо, Руперт. Сколько ты хочешь за бристольские вазы?

Спустя три бесконечные недели после возвращения из Уэльса Наоми поддалась уговорам Дианы поужинать вместе, и сестры встретились в итальянском ресторане рядом с магазином «Антиквариат Синклера».

— Выглядишь ты ужасно, — заявила Диана.

— Жара, — коротко отрезала Наоми и переменила тему: — Ну, как у тебя дела с Крейгом?

— Отлично. — Диана прервалась, чтобы заказать рыбный салат. — Конкретно, — продолжила она, — он пригласил меня провести с ним уик-энд.

— Значит, дела идут в гору! Диана вздохнула.

— Мы планировали также отправиться на следующей неделе на литературный фестиваль, но сейчас Крейг сомневается, что сможет поехать.

— Жаль, а ты не можешь перенести поездку на другое время?

— Да, конечно. Но я питаю слабость к литературным фестивалям. Крейг заказал билеты на пару лекций. — Диана улыбнулась. — Слушай, а почему бы тебе не поехать со мной?

Наоми с сожалением покачала головой.

— Не потяну.

— Но Крейг оплатил билеты, а жить мы будем в одном номере. Давай, решайся. Рассеешься немного.

Наоми задумалась. Конечно, на фоне альтернативы провести уик-энд в полнейшем одиночестве в знойном городе предложение сестры выглядело весьма соблазнительным.



— А кто читает лекции?

— Одну — некто по имени Бенедикт Карвер, — торжественно произнесла Диана. — Разговор о керамике XVIII века тебя не волнует?

Глаза Наоми засияли.

— Почему же ты сразу не сказала? В таком случае я еду. А где состоится фестиваль?

— Где-то рядом с Херефордом, — неопределенно сказала Диана. — Пудинг будешь?

Теперь, когда что-то интересное появилось впереди, настроение Наоми заметно улучшилось. Поддавшись убеждениям Клер, она впервые с тех пор, как вернулась из Уэльса, согласилась сходить в кино. Что ж, кризис миновал, и Бран стал потихоньку уходить в прошлое, а временами, когда в магазине было много работы, ей удавалось даже совсем не думать о нем. А ведь после возвращения она каждый день поднимала трубку, чтобы позвонить и извиниться перед ним, в надежде хотя бы услышать его голос. Но каждый раз вешала трубку, так и не набрав номер, боялась, что Бран не захочет с ней разговаривать. О письме с извинениями не могло быть и речи. Не могла она доверить свои душевные переживания листку бумаги, который Брану должен будет прочесть кто-то другой…

Когда ранним утром в субботу Диана заехала за сестрой, Наоми чувствовала себя намного лучше. «Кабриолет» Дианы отсчитывал мили, они быстро катились по М4 вперед к цели, освещаемые утренним солнцем, и впервые за многие недели Наоми ощутила прилив сил. Диана вела машину ровно и осторожно, и через какое-то время Наоми расслабилась. Бессонные ночи и мягкое сиденье сделали свое дело, и она заснула.

Когда она проснулась, то увидела знакомые воды реки под Северн-бридж.

— Постой, Диана, что, черт возьми, мы здесь делаем? — приподнявшись, спросила она.

— Маршрут составил Крейг, — отозвалась сестра, когда они свернули с моста и направились в Чепстоу. — Он сказал, что это самый живописный путь.

— И самый длинный, — сказала Наоми, и тут у нее что-то перевернулось в животе; ведь она снова в Уэльсе, снова вдыхает тот же воздух, что и Бран Ллевеллин. — Безусловно, это не самый простой путь до Херефорда.

— Какая разница, — сказала Диана. — В любом случае то место, в которое мы сейчас направляемся, всего в нескольких милях от Херефорда.

— Диана, — настойчиво спросила Наоми, — куда мы конкретно направляемся?

— Хей-он-Уай, дорогая, там находятся самые классные книжные магазины. Тебе понравится.

Наоми с ужасом посмотрела на Диану.

— Но, Ди, это же в Уэльсе. Хей — это поблизости от Ллантони. Ни за что бы не поехала, если бы знала.

— Поэтому я тебе и не сказала, — заявила Диана без намека на раскаяние. — А теперь сиди тихо, пока я поищу дорожные указатели. Вообще-то мы едем не в самый Чепстоу. Мы поедем кружным путем, где, как сказал Крейг, есть левый поворот на Иттон. И раз ты проснулась, следи за курсом.

Наоми покорилась. Здравый смысл подсказывал ей, что Хей достаточно далеко от Ллантони. Случайно встретить там Брана — один шанс из миллиона. А кроме того, город, наводненный охотниками за предметами искусства, — последнее место, которое он захочет посетить даже в сопровождении своего верного Тала. Она заставила себя не думать о Бране, концентрируя внимание на пейзаже за окном. Они ехали по тихой дороге, кое-где огороженной каменным барьером, вокруг раскинулись зеленые холмистые поля. Наконец она заметила нужный указатель, и Диана свернула налево. Обе девушки были восхищены необычной красотой долины, по которой устремлялась вниз узкая дорога. У Наоми болезненно защемило сердце, когда они проезжали по знакомым местам, но она стойко держалась.

Сестры приехали в Хей-он-Уай как раз вовремя, чтобы выпить кофе перед тем, как прочесать знаменитые книжные магазины. Как узнали девушки, Хей оказался не только раем для библиофилов, но и очень миленьким городком со множеством каменных особняков и крутых улочек, с крытым рынком и кинотеатром, который сейчас использовался не для демонстрации фильмов, а для выставки-продажи книг.

— В котором часу у тебя первая лекция? — спросила Наоми.

Не раньше трех. Так что у нас еще куча времени, можем найти церковь, в которой выступает твой гений керамики, и пообедать, — сказала Диана.

— Отлично, а пока давай зайдем вон в тот магазин. Может, что-нибудь присмотрим для подарка папе ко дню рождения.

Обедая в саду переполненного кафе, Наоми и Диана изучили путеводитель, откуда узнали, что для норманнов Хей был воротами в Средний Уэльс.

— Трудно представить, сколько крови было здесь пролито, — сказала Наоми, покачивая головой. — Вот тут сказано, что в наши дни возмутителями спокойствия в Уэльсе являются только распродажи овец и литературные фестивали.

— Ешь салат, — приказала Диана.

— Не хочу. — Наоми взглянула на тарелку сестры. — Ты тоже не слишком много съела. Какая-то ты сегодня беспокойная.

— Наверное, сенная лихорадка, — отмахнулась раскрасневшаяся Диана. — Кругом эти зеленые поля. Давай поторопимся. Если церковь маленькая, лучше приехать пораньше, чтобы занять передние места.

— Честно говоря, я удивлена, что Крейг заинтересовался лекцией о керамике, — сказала Наоми, когда они пробирались сквозь переполненный город. — Уверена, что это не сфера его интересов!

Вид у Дианы был непривычно смущенный.

— Да нет. Он заказал билеты на эту лекцию, когда узнал, что поедешь ты. Сам-то он хотел послушать лекцию зарубежного корреспондента Би-би-си, которая состоится сегодня вечером в основной аудитории.