Страница 19 из 27
Чем ближе они подходили к дому, тем громче становился крик. Джой захотелось убежать от него подальше. Ночь, которая была наполнена лаской и радостью, неожиданно превращалась в кошмар.
Расс поднялся по пандусу и осторожно поставил Джой на ноги. Позвонив несколько раз, он в конце концов забарабанил в дверь.
Наконец девчушка лет семи открыла дверь и уставилась на них. Она была в пестрой ночной рубашке и теплых шлепанцах. Ее белокурые волосики были взъерошены, словно она только что встала. С удивлением посмотрев на них, девочка повернулась и убежала в гостиную. В дверях возник светловолосый мужчина в инвалидном кресле. Его лицо было белым как снег, набившийся в уголках крыльца. Джой поняла, что это Дейв Даттон.
Когда дверь открылась, крик стал оглушительным.
— Что случилось? — спросил Расс. Джой вся обратилась в слух.
— Марси хотела посмотреть, не подъехал ли Санта, и в темноте упала с лестницы, — срывающимся голосом сказал Дейв. — Похоже, она сломала руку. Фран забрала ее на кухню, а я решил, что нам с Кэти лучше не мешать. Надо отвезти Марси к доктору, но ребенок в истерике, а я… — он показал на инвалидное кресло, — я не помощник Фран… Мы откладываем деньги на машину, которую я мог бы водить, но пока у нас есть только мой старый пикап. А Фран боится ездить на нем, особенно ночью, да еще по заснеженной дороге. Тем более что сцепление барахлит.
Первой мыслью Джой было, что она сможет отвезти Марси и Фран, но, услышав о неполадках со сцеплением, с сожалением отказалась от нее. На такой машине, с поврежденной ногой, да еще по снегу, далеко не уедешь.
— Я поведу машину, — сказал Расс. Дейв удивленно взглянул на него.
— Ты же не умеешь.
Расс мрачно усмехнулся.
— Придется научиться.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Крик не прекращался ни на минуту. Расс метнулся на кухню.
Оставшиеся в гостиной взрослые чувствовали себя неуютно. Неожиданно плач начал стихать и скоро превратился в едва слышное всхлипывание. Джой устала удивляться чудодейственному свойству своего друга успокаивать всех и вся. Она вздохнула с облегчением и посмотрела на Дейва. Он недоверчиво прислушивался к воцарившейся тишине.
— Я Джой Кэссиди, — представилась Джой, чтобы немного разрядить обстановку.
Дейв подъехал на своей коляске к ней поближе и протянул руку.
— Дейв Даттон. Не знаю, как вы оказались здесь среди ночи. Должно быть, вас послали ангелы. Садитесь, пожалуйста.
Джой присела на диван и расстегнула пальто. Маленькая Кэти застенчиво подошла к Джой.
— Это подарок для нас?
— Кэти, это невежливо, — одернул ее отец.
— Конечно, для вас, — спохватилась Джой, посмотрев на сверток, который держала в руках. Она совершенно забыла о нем.
— Это от Санты? Там стоят его сани. Я видела их, когда открывала дверь.
Джой не знала, что ответить.
— В каком-то смысле от Санты, — сказала она.
— В каком смысле?
— Кэтрин-Мэри, — сказал Дейв, строго посмотрев на дочку.
— Ну, папа, я же только спросила. В школе говорят, что никакого Санты нет. Но раз вы с мамой не покупали этого подарка — а я знаю, что не покупали, — значит, он от Санты.
Джой рассмеялась. Ей вдруг захотелось, чтобы у нее тоже была такая смышленая дочурка.
— Этот мальчишка ничего не понимает. Этот подарок действительно от Санты.
— Ой, как здорово! — Девочка захлопала в ладоши. — А откуда вы знаете, что это мальчишка? Я ведь не говорила ничего такого.
— Просто когда-то мне сказали то же самое. И это был самый отчаянный хулиган во всем классе. Будь поосторожней с такими мальчиками.
Дейв улыбнулся, и его осунувшееся лицо сразу похорошело.
— Вот и я ей говорю то же самое, — сказал он. — Не доверяй мальчишкам, особенно ковбоям.
По блеску в его глазах Джой поняла, что до того, как случилось несчастье, этот мужчина был сам не промах.
— А почему у вас шарф завязан на ноге? — спросила Кэти.
— Я поскользнулась, и Расс сделал мне компресс.
— У нас есть в холодильнике мазь, — сказал Дейв. — Давайте намажем вашу ногу.
— Все в порядке, — сказала Джой, покривив душой. Лед растаял, и боль вернулась.
— Не спорьте! — сказал Дейв. — Я… — Он замолчал, когда в гостиную вошла полненькая брюнетка, и полностью переключил свое внимание на нее. — Как Марси?
— С ней Расс. Просто поразительно, как ему удалось ее успокоить. Мы сейчас поедем в больницу. — Она вопросительно взглянула на Джой.
— Фран, это Джой Кэссиди, — сказал Дейв. — Она приехала с Рассом.
— Сожалею, что испортили вам вечер, — сказала Фран.
— Не беспокойтесь об этом…
— А мне можно поехать в больницу, мамочка? — перебила Кэти, подбегая к матери.
— Нет, солнышко, — ответила Фран, обнимая ее. — Ты останешься с папой.
— Чековую книжку взяла? — спросил Дейв.
— Да. Но у нас там не так много…
— Заполни чек тем не менее. Банки будут закрыты до двадцать шестого. Придумаем, как выкрутиться.
— Хорошо, дорогой. — Она подошла и поцеловала его в щеку. — Мы скоро вернемся. Будь умницей, Кэти.
— Я всегда умница, — пробормотала девочка. Фран бросила на Джой беглый взгляд.
— Приятно было познакомиться. Хотелось бы, чтобы это произошло при других обстоятельствах. — Она еще раз обняла Кэти. — До свидания.
— Счастливо, — произнесла ей вслед Джой, переживая за эту маленькую семью.
Пострадавший ребенок и отсутствие денег. Вероятнее всего, они не смогут воспользоваться своей страховкой, если у них и есть таковая, чтобы оплатить этот визит. Джой подумала о Рассе, который должен впервые сесть за руль и сейчас поведет неисправную машину по обледеневшей дороге. Она молча помолилась, чтобы он вернулся целым и невредимым.
— Можно мы сейчас откроем подарок? — спросила Кэти, снова подойдя к Джой.
— Давай подождем, когда вернутся Марси и мама, — сказал Дейв. — А мы пока займемся вашей ногой, — обратился он к Джой. — И выпьем чего-нибудь горячего. Кофе? На кухне стоит блюдо с печеньем. Правда, Кэти?
— Да! — сказала Кэти. — Я тоже помогала его делать. Давайте представим, что у нас сейчас рождественский праздник. Мы можем поиграть в карты, поесть печенья, включить магнитофон и послушать музыку.
Надо поручать детям организовывать праздники, подумала Джой.
— По-моему, прекрасная мысль.
— Сейчас принесу карты. Они наверху! — Девочка стремительно бросилась вверх по лестнице.
— Осторожней! — крикнул Дейв с тревогой в голосе.
— Дети никогда не думают о том, что с ними может что-то случиться.
— Я и сам не слишком беспокоился об этом до прошлого года — Дейв вздохнул и посмотрел на инвалидное кресло. — А теперь мне кажется, что беда поджидает на каждом углу.
Стать инвалидом — несчастье для любого человека, но еще хуже это для молодого цветущего мужчины, подумала Джой. Ее мысли тут же перескочили на Расса. Что же все-таки должно было случиться, что перевернуло его мир с ног на голову? Она подозревала, что выяснить это будет непросто.
— Вы не знаете, почему Расс не водит машину?
— Нет, — сказал Дейв. — Хотя думаю, что водить он умеет. Сейчас все умеют. Правда, я никогда не видел его за рулем. Когда Стив везет его подковывать лошадей, машину ведет Стив. Когда они едут в город, пива попить, машину ведет Стив. А когда Расс возвращается в Тусон, на ферму, где отдыхают горожане, он едет на автобусе. Я как-то спросил Стива об этом, но он ушел от ответа. Но вы же видели, он сам вызвался подвезти моих!..
Сердце Джой тревожно забилось.
Марси тихо поскуливала, особенно когда машину трясло. Расс стиснул зубы и сосредоточился на том, чтобы вести машину предельно плавно ради маленькой девочки, которой никогда в ее жизни еще не было так больно.
Но вот критический момент остался позади. Теперь предстояло возвращаться домой. Перелом оказался простым, и, пока Марси накладывали гипс и делали обезболивающий укол, она чувствовала себя хорошо.