Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 99

Она пришла во дворец. По приказу Кариза служанка внесла принцессу — ее уже обрядили в крошечный плащ с капюшоном. Кариз сказал, он помнит, что говорила Юрулла:

— Твои сыновья, Кариз, будут расти во дворце. Но если родится девочка, ты отошлешь ее в скит — пусть даже сердце твое обольется слезами. Только с этим условием ты можешь взять в жены Ассинду.

Кариз на прощание поцеловал малышку. Анриза боялась, что он будет переживать. Но угорский король, казалось, был готов к расставанию и даже нашел в себе силы улыбнуться Анризе:

— Ничего не поделаешь! Обещание есть обещание. То, что я должен скиту, приходится отдавать.

Анриза взяла Аллибину и возвратилась в скит.

— Значит, король Кариз поцеловал малышку? — Юрулла говорила задумчиво, разглядывая картинку. — Был вежлив, немного грустен, но в отчаянье не впадал? И странница не удивилась, что Кариз — хотя на него свалилось большое несчастье — пережил расставание с неожиданной легкостью? Она без всяких сомнений покинула королевство?

Анриза смотрела в землю: да, так и было.

— А может, ты видела вовсе не короля?

— Как?

— Судя по описанию, это был не Кариз. Кто-то другой.

Юрулла внимательно разглядывала Анризу.

— Понимаешь, Кариз очень любил Ассинду. Он с трудом сохранил рассудок, когда она умерла. А тут явилась Анриза, и Кариз, не пролив ни слезинки, отдал ей то, что было памятью об Ассинде? Нет, это был не Кариз.

— Кариз передал мне малышку. Он стоял очень близко. Он коснулся меня.

— Правда? Так вот в чем дело! Кариз коснулся Анризы! И за это она позволила королю обмануть Лунный орден. — Неожиданно речь Юруллы сорвалась на полуслове, превратилась в тяжелый хрип.

— Юрулла! Не надо, Юрулла!

— Ассинда действительно родила близнецов. Но не белую девочку и чернокожего мальчика. Она родила двух девочек. И ты знала об этом.

— Нет! Нет! Нет! — Анриза разрыдалась.

Она уходит из скита, когда надо забрать ребенка. Дело ее бесспорно. Она умножает Белое. Ей выпал счастливый жребий, и она его приняла.

— Карозида, надо бежать! Нас уже ждут на поляне.

Карозида — ей тоже подошли сапоги — медлила.

— Слушай, Анриза! Ты бы хотела стать странницей?

Анриза не поняла.

— Это не мне решать. Это решит состязание.

— Подожди. Подожди немного… Ты никому не скажешь? Я не хочу побеждать.

Анриза с удивлением уставилась на Карозиду:

— Ты не хочешь уйти из скита?

— Хочу. Но только не так. Через пол лунных года я должна получить удел. Там много белок, Анриза. Это очень красивый Лес. И я бы очень старалась сделать его еще лучше.

— Но владеть страноходами — это завидная участь.

— Ты ничего не знаешь.

— Не знаю? Что я не знаю?



— Мурадина всегда была грустной. Ты когда-нибудь видела, чтобы она улыбалась?

— Юрулла тоже улыбается редко.

— Она слишком долго живет. А Мурадина страдала, потому что ей приходилось забирать у людей их детей. Однажды она сказала, что это невыносимо.

— Но иначе нельзя. Так умножается Белое.

— Да. Но это невыносимо. Ты приходишь куда-то. А там на тебя не смотрят. Там отводят глаза, чтобы ты не увидела слезы. Вот представь: ты приходишь к Ассинде, и тебя встречает Кариз…

Анриза дальше не слушала. Эта мысль поразила ее. Если она получит сапоги-страноходы, то увидит Кариза. Сможет ему улыбнуться, скажет доброе слово. Он был такой веселый! Но тогда он был слишком занят и не смотрел на Анризу. А теперь все будет иначе. Она придет как посол. У нее будет важное дело.

Она увидит Кариза! Только страннице, только ей выпадет такой случай.

— Анриза! Я упаду. Не обращай внимания. Беги, как будто не видишь. Обещаешь?

Анриза кивнула, и они побежали. Победа досталась Анризе без всякого напряжения. Она получила сапоги-страноходы — большие и некрасивые, но быстрые и удобные. Они легко снесут и женщину, и ребенка.

Теперь остается гадать: родит ли Ассинда девочку?

Она уходит из скита, чтобы забрать ребенка. Дело ее бесспорно. Она умножает Белое.

Теперь она идет за ребенком Ассинды.

Анриза еще боится верить самой себе, что увидит Кариза. Какой он теперь, после смерти Ассинды? Наверное, очень тоскует. Анриза найдет слова, чтобы его успокоить. Она расскажет ему что-нибудь об Ассинде — о том, как они дружили, что-нибудь очень смешное. Только бы он улыбнулся! Он был таким веселым, когда пришел за Ассиндой. Так смешно кружился с Юруллой.

Воспоминания захватили Анризу, она проскочила дворец и скинула сапоги у самого Леса; растерянно оглянулась — и увидела двух колибри. Птички вызвали у нее умиление: такие забавные крошки, напоминают жар-птичек, но летают свободно. Она протянула руку и ласково засвистела. Колибри тут же уселись к ней на ладонь и принялись тараторить. Ну, точно лесные сороки! Только в десять раз меньше.

— Знаете, кто мне нужен? Дочь короля Угоры. Не хотите меня проводить? В компании веселее.

Колибри вспорхнули с ладони. Одна пристроилась у странницы на макушке, другая — на правом плече. Потом они взлетели, описывая круги: пусть Анриза идет за ними!

Поначалу она улыбалась — милое приключение! Но колибри вели ее глубже и глубже в джунгли. И Анриза засомневалась: может, она напрасно доверилась маленьким птичкам? Может, они не поняли, куда ей нужно попасть? Птички в конце концов привели ее к дому. Дом казался богатым, но прятался в гуще деревьев. Дорога к нему была узкой и все время петляла. Высокий забор закрывала изгородь из кустов. Среди лиан над калиткой Анриза разглядела питона. Колибри уселись на дерево. Значит, она у цели.

Путаясь в мыслях и чувствах, Анриза немного помедлила. Но потом, сложно свистнув питону, чтобы он не двигался с места, толкнула калитку. Та скрипнула и приоткрылась. На полянке перед крыльцом за руку с черной няней гуляла малышка. Анриза им улыбнулась: девочка — просто чудо! И очень напоминает умершую королеву. Это и есть принцесса?

— Пусть с тобой пребудут только добрые Духи! Я пришла за дочерью угорского короля.

Черная няня вдруг всполошилась: не ответила, не улыбнулась, а схватила малышку и бросилась с нею в дом.

Зато появился тот, кто охранял живущих, суровый, с саблей у пояса, — и двинулся на Анризу. Анриза вынула метку с королевской печатью. Она — ожидаемый гость и прибыла в Угору по приглашенью Кариза. Она должна забрать королевскую дочь. Страж сказал: королевскую дочь нужно искать во дворце. Анризу туда проводят, раз она заблудилась. А то, что Анриза здесь видела, не относится к делу. Колибри заволновались: тут же вспорхнули с ветки и заметались у странницы над головой. Анриза махнула рукой: вы меня подвели! Летите, куда хотите, — и повернула обратно.

К вечеру провожатый привел ее во дворец.

Кариз появился не сразу. Он казался веселым — таким же, как и тогда, когда пришел за Ассиндой, — и распахнул объятия:

— Рад оказывать почести посланнице Лунного скита!

Неужели он ее вспомнил? Гостеприимство Кариза было приятным сюрпризом. Он велел угостить Анризу. Расспрашивал о дороге. Удивлялся, как много ей пришлось повидать. И Анриза уже решила, что она ему интересна. Вдруг он и правда скажет:

— Анриза! Как ты красива! Ты достойна занять место покойной Ассинды. Тогда мне не будет скучно. Доставишь принцессу Юрулле — и возвращайся обратно.

— Если б ты знал, Кариз! Я давно мечтала об этом! Мне всегда хотелось оказаться рядом с тобой. Но, — Анризе придется быть честной, — для начала надо отдать кому-то мои сапоги-страноходы. Кто-то должен ходить с корзинкой. И в истории серебристых такого еще не бывало — когда странница из-за мужчины не возвращалась в скит. Но, может быть, в старых книгах… и к тому же — жар-птичка…

Ничего такого король не сказал. Он велел привести темнокожего принца. Ведь Анризе небезразлично взглянуть на сына Ассинды? Анриза погладила мальчика по голове и подумала: странный ребенок. Принц — а какой-то несчастный. И совсем не похож на отца. Разве что темная кожа.