Страница 29 из 99
Звук становился все громче, разрастался до самого Неба. И вот показались всадники. Тут же поднялся Ветер — будто приветствовал Коварда своим прохладным дыханием. Мирче стоял у моста, праздничный и незнакомый, подставив Ветру лицо — радостное, просветленное.
Всадники выехали на мост: шапки мехом наружу, боевые топорики, за спиной — арбалеты. Лошади низкорослые, покрытые белой шерстью. Отряд возглавляли трое.
Это что — живые кейрэки?
Ковард утратил дар речи.
Кейрэки уже миновали мост. Тот, кто ехал чуть впереди, поднял руку, делая знак остальным. Всадники остановились.
Мирче приложил руку к сердцу, а затем протянул вперед, развернув ладонью наружу:
— Пусть светила сменяют друг друга и даруют нам свет! Лосиный остров приветствует Правителя Ураульфа!
Ураульф ответил знахарю тем же движеньем руки.
— Лосиный остров приветствует спутников Ураульфа!
Всадники в ответ прижали к сердцу ладонь.
А потом трое спешились и приблизились к Мирче.
— Мирче, Полярный Волк! Ты жив и все еще рыщешь!
Ураульф обнял знахаря. Бледные щеки Мирче блеснули влажными пятнами.
Тот, что стоял слева от Ураульфа, засмеялся заливистым смехом. Женщина?
— Кетайкé? Это же Кетайке!
— Ты узнал меня, Мирче! Узнал меня, ищущий Белого? Даже имя припомнил? (Женщина! Ковард больше не сомневался: у нее и унты расшитые, и лошадка в косичках.) Ну, скажи: ты мне рад?
— Кетайке… Я не верю себе! Как ты на это решилась?
— Ураульф выбирал себе спутников правой и левой руки.
— Я ее отговаривал. Просил сосчитать свои годы!
— Годы — не та добыча, которой стоит гордиться. Так что же их пересчитывать? К тому же я наловила не так уж много, как кажется, — Кетайке опять засмеялась, а потом прикинулась строгой: — Мирче, только подумай: как я могла отпустить Ураульфа в такую даль — одного, без присмотра? А если он упадет? А если увидит во сне то, что видеть не стоит? Кто утешит правителя, если няньки не будет рядом? Вот и пришлось ему согласиться, взять Кетайке с собой. А это Тайрэ, знакомься, спутник правой руки Ураульфа. Ты ведь не знаешь Тайрэ? Он родился, когда ты уехал, — в тот момент зеленое Солнце сменило на небе желтое. Это что-то да значит — родиться при смене Солнца! Как ты думаешь, Мирче?
Ковард слегка поежился: этот Тайрэ так смотрит… В узких глазах пляшут искорки смеха. Что его так рассмешило? Ковард и рассмешил! Таращит глаза, рот раскрыл. Того и гляди проглотит Тайрэ вместе с лошадью. Ковард сделал вид, что зевает. Челюсть вернулась на место, зато лицо стало цвета вареного рака.
«Да этот Тайрэ мне до плеча не достанет». — Утешение не сработало, и Ковард почувствовал, что пропадает.
— Это Ковард, охотник, — Мирче представил спутника. — Он носит зеленую шляпу.
Ураульф, Кетайке и Тайрэ приложили руку к груди.
— Сделай так же, сынок! Помогает, — Мирче тихонько тронул Коварда за плечо, возвращая его к реальности. — Этот жест означает доверие.
…Но этот мелкий Тайрэ, он же опять ухмыляется!
— Важи… Мне поручено сообщить… — у Крутиклуса от волнения заплетался язык.
Каминный зал в доме Барлета был набит до отказа. Охотники собрались, чтобы выслушать вести, но говорить не давали. Кое-кто ухмылялся. Кто-то смотрел исподлобья. Кто-то курил с показным безразличием, выпуская колечки дыма.
— Мне поручено вам рассказать…
Гвалт и топот.
— Я должен поставить братство в известность…
Улюлюканье.
— Братья… Важи… Достопочтенные… — Крутиклус все же решился. — Совет, согласно традиции, вручил Ураульфу, прибывшему издалека, жезл правления Островом…
— Долой косоглазого!
— С новой сменой светил все председатели гильдий должны принести присягу…
— Пшел прочь!
— Я все понимаю, важи… Но мне же придется что-то сказать…
— Скажи, у нас собачьи бега. У нас ведь бега, не так ли? — Барлет толкнул в бок Гимрона.
— Так что я должен сказать Совету? — Крутиклус был весь в поту.
— Так и скажи: собачьи бега! — охотники захохотали.
— Но Совет посчитает такую причину за оскорбление…
— Плевать мы хотели на твой Совет с его косоглазым правителем.
Охотники снова принялись улюлюкать, Крутиклус поспешно покинул каминный зал и укрылся в каморке, отведенной ему для ночлега. Он просидел всю ночь, не снимая одежды — вдруг придется бежать? Новый Правитель острова раздражает охотников, а они коротки на расправу. Но кейрэк далеко, до него не добраться. А Крутиклус — вот он, здесь, под рукой. Это он рассказал им о прибытии Ураульфа. Вдруг охотники захотят выместить раздражение на ни в чем не повинном лекаре?
— Во славу Белого Лося! Гильдия портных клянется в верности Ураульфу. Да здравствует новый Правитель Лосиного острова!
— Во славу Белого Лося! Гильдия башмачников присягает Правителю!..
— Во славу Белого Лося! Гильдия оружейников…
— Гильдия гончаров…
— Гильдия ткачей…
— Гильдия пекарей…
— Гильдия трубочистов…
— Гильдия лекарей… и еще… Охотники шлют привет правителю Ураульфу, — Крутиклус запнулся. — Но они не могут лично присутствовать на церемонии. Они заняты важным делом… Очень важным, поверьте…
Над площадью взвились флаги.
— Ты слышал? Косоглазый запретил охотиться на лосей. Целых три лунных года! — Гимрон шевелил кочергой в камине и искоса поглядывал на Барлета: как он воспримет новость?
— Плевать на его запреты. Охотник живет охотой. Лоси — это добыча. Это богатство и сила.
— Говорят, лосей стало мало. Они забились в глубь Леса, и Лес ослабел. Будет трудно бороться с врагами.
Барлет вспомнил знамя Лося и разозлился:
— Плевать. Били раньше горынов, и теперь будем бить. Без оглядки на всяких лосей.
— За отстрел лосих и лосят полагается смертная казнь.
— Ой, напугал! Поджилки трясутся, — Барлет сделал вид, что дрожит. Гимрон ухмыльнулся. — И как косоглазый правитель будет считать лосих? Собирается собственноручно выслеживать нас по лесам?
Гимрон перестал ухмыляться и подбросил в огонь поленьев. Дрова оказались сырыми и зашипели.
— Нет, братец, не так все просто. Ураульф собирается учредить дозорный отряд — когда покончит с войной. А пока призывает охотников под знамя Белого Лося. Обещает за это прощение.
— А мы все гадали: зачем Ураульф притащил с собой няньку? Да он как слюнявый младенец! Думает, что охотников можно купить задешево, за слова-погремушки, — Барлет делано расхохотался, а потом сжал зубы и ткнул в камин острой палкой. — Нет, мы не встанем под лосиное знамя. Путь Ураульф без нас попотеет в предгорьях и ослабит врагов, а заодно свое войско. Вот тогда мы придем в Главный Город. Вот тогда у нас хватит сил добить уцелевших горынов и прихвостней Ураульфа.
— А вдруг Ураульф победит?
Барлет ничего не ответил. Он уже представлял, как въезжает в столицу и открывает ногой дверь в зал Совета.
Глава девятая
Четыре смены светил — чтобы добраться до Леса.
Четыре смены светил — чтобы найти плешеродцев.
Четыре смены светил — чтобы лишить их силы.
Мирче и Ковард должны уехать. Они нагонят войско в предгорьях. С ними поедет Тайрэ.
Тайрэ не стал дожидаться, пока его пригласят.
— Зеленая Шляпа и Мирче собираются на прогулку? и прогулка, кажется, обещает быть интересной? Тайрэ не прочь прогуляться в доброй компании.
Ковард почувствовал легкое раздражение: в охоте на плешеродцев нет ничего веселого. Посмотрим на коротышку, когда в темноте появятся красные точки.
Тайрэ проверял арбалет и над чем-то раздумывал:
— Надо сказать Кетайке, что мы отправляемся в Лес. Пусть расскажет нам сказку.
Он спятил, этот Тайрэ. Какие могут быть сказки? Ураульф отпустил им всего четыре смены светил. Нужно срочно собрать людей и отправляться в путь.
— Сказка знает больше, чем Зеленая Шляпа.