Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 31



— Зато о вас точно говорилось в «National Intruder! — вмешалась Мардж, кивая и почесывая подбородок. — Провалиться мне на этом месте, я уверена, что видела где-то раньше ваше лицо. Я слышала, вы — блудный сын из семейства Лэндонов. Говорят, вы дали обет и стали монахом где-то на Тибете.

Джейк кисло улыбнулся:

— Слухи о моем обете сильно преувеличены. Я всего лишь зашел на обед к монахам. Даже, скорее, на завтрак.

Джолин заметила, что его глаза чуть потемнели при этом, и тут же упрекнула себя, что слишком внимательно следит за ним.

— Я так и не поняла, почему Карл прислал вас, вместо того чтобы самому сообщить мне о своем отъезде, — недовольным тоном произнесла Джолин.

Джейк холодно улыбнулся и снова пожал плечами.

— Надо знать Карла. — Он взглянул на ее сумку и чемодан: — Это все, что вы берете с собой? — и направился к ним.

— Я сама возьму их, — поспешила сказать Джо.

Он поднял руки, как будто сдавался:

— Ладно, ладно. Я не хотел обидеть вас. — Он остановился. — Пойду подгоню машину к дверям.

— У меня своя машина. — Интересно, доберется ли ее старая развалюха от Альвиры до западного Далласа? Сначала-то Джолин собиралась ехать вместе с Карлом. Он настаивал, чтобы она воспользовалась одной из его машин. Ну, что ж, возьмет свою машину, а там где-нибудь ее оставит в стороне от дороги. Все лучше, чем ехать в одной машине с Джейком Лэндоном или любым другим чужаком, рассуждала девушка. — Вон она.

Он посмотрел в том направлении, куда она указала, потом опять взглянул на нее и покачал головой.

— Путь не близкий, — сказал он с сомнением.

— Я знаю.

— Сегодня на солнце обещали больше сорока градусов. В этой колымаге есть кондиционер?

— Можно открыть окна.

Он смотрел на нее еще мгновение, затем кивнул.

— Ладно, дело ваше. Будете следовать за мной.

— Вот и замечательно, — дерзко отозвалась Джолин. В душе она немного робела перед красивым братом Карла, и всеми силами старалась скрыть это.

Он молча смотрел на нее еще некоторое время, видимо давая ей последнюю возможность передумать, потом сказал:

— Я пойду подгоню машину поближе, и вы можете выходить.

Джолин кивнула и глубоко вздохнула, когда он двинулся к выходу.

— Я сейчас выйду.

Она повернулась к Мардж:

— Не нравится мне это.

— Ай, да ладно! — отмахнулась Мардж. — И вот что я тебе скажу: поезжай с ним. Ты же знаешь, на твою машину нельзя полагаться.

— Сейчас я больше уверена в своей машине, чем… чем… — она хотела сказать «в себе», но, сообразив, что Мардж испугается ее слов, продолжила: —…чем в каком-то чужаке, о котором я раньше слыхом не слыхивала.

— Это же брат Карла, что может с тобой случиться? Чего ты боишься?

Джолин посмотрела вслед выходящему из ресторанчика Джейку. Ладная фигура, джинсы сидят как влитые, рубашка туго обтягивает плечи и свободно лежит на узкой талии — трудно выглядеть сексуальнее!





— Да ничего я не боюсь! А что может случиться? — В тоне Джолин прозвучало некоторое разочарование.

Мардж, должно быть, заметила напряжение девушки и ласково обняла ее за плечи.

— Послушай, ты словно палку проглотила. Не волнуйся так.

— Как же мне не волноваться, если я, может быть, совершаю самую большую ошибку в жизни! А кроме того, жаль оставлять мою уютную квартирку и бросать все это… — Она оглянулась вокруг и улыбнулась. — Это конечно, не лучшее место в мире, но оно стало мне таким родным.

— Если что, мы всегда встретим тебя с любовью, — взволнованно заверила ее Мардж. — Ты же знаешь, и работа, и место в моем доме — они от тебя никуда не денутся.

Джолин посмотрела на нее сквозь слезы, застилавшие глаза, и ласково погладила по руке добрую женщину, которая много лет заменяла ей мать.

— Спасибо, Мардж. Твои слова много для меня значат.

Мардж шумно зашмыгала носом.

— Ну, полно. Тебе не придется возвращаться сюда, милочка. Ты сейчас выйдешь в эту дверь и начнешь новую жизнь.

— Ты хочешь сказать…

— Я хочу сказать — ступай! Волков бояться — в лес не ходить! — Она подняла брови; это движение было хорошо знакомо девушке, оно значило, что спор окончен. — Теперь давай отсюда, и пришли мне открытку из Далласа.

Волков бояться — в лес не ходить! Это правда. Банально, но верно. Джолин расправила плечи и глянула из дверей на Джейка.

— Поеду, — сказала она, поворачиваясь к Мардж. — И сделаю все, что смогу, вдруг и впрямь мне повезет!

Джейк медленно шел к своему джипу и боролся с желанием обернуться и посмотреть на Джолин Уилер.

В ней было что-то такое… какое бы подобрать слово? Близкое. Непонятно почему, ему казалось, что он знает ее. Нет, брат явно недооценивает ее, в ней намного больше энергии, чем предполагает Карл. Впрочем, может быть, он и выдает желаемое за действительное. Ему не впервой ошибаться в людях.

Джейк глубоко вздохнул и оглянулся. Две женщины обнимались на прощание возле дверей. Им вдруг овладело странное чувство, какое-то неодолимое влечение к Джолин (он мог бы поклясться, что Карл назвал ее Джулией). Двое среди толпы — как в старых фильмах…

У нее был приятный голос с удивительно мягким, успокаивающим тембром, как у флейты, играющей колыбельную. И легкий цветочный запах ее духов опьянял и привлекал его, как манит пчел знакомый цветок. Впрочем, и чарующий голос, и милое лицо, и тонкий аромат — все это прекрасно, но главное заключалось в другом: в ней было еще что-то особое, неуловимое, что вызывало у него властное желание быть рядом с ней.

Он отогнал эти мысли прочь. Зачем пытаться определить это «что-то особое»? Какая разница, ведь она едет на ранчо к Карлу. И между прочим, собирается выйти за него замуж.

Черт, кто бы мог подумать, что Карл зайдет так далеко в своем желании стать губернатором… Джейк встряхнул головой. Что там говорил Карл? Найти какую-нибудь неизвестную красивую девушку, чтобы он мог приодеть ее и вылепить из нее то, что захочет… «Ну, знаешь, такая типичная американская девушка из захолустья, — сказал он. — Если я вытащу Золушку из Богом забытого городишка, я мигом заделаюсь героем в глазах трудового населения.

Поглощенный собой и своей карьерой, Карл считал такое устройство личной жизни нормальным для политика. По крайней мере ему казалось, что это наилучший способ добиться популярности среди избирателей-рабочих. Для них он был нефтяной магнат, родившийся богачом, который не зарабатывал деньги своим трудом. Это было не совсем так. Но избирателям разве все объяснишь? Чужак он и есть чужак.

Джейк остановился возле машины и обернулся, когда услышал позвякивание колокольчика. Из дверей кафе вышла Джолин со стареньким, видавшим виды чемоданчиком и большой кожаной сумкой, переброшенной через плечо.

Джолин шла, не подымая глаз, и он мог ее рассмотреть.

Он снова обратил внимание на то, как крепко она была сложена. Крепышка — так пренебрежительно отозвалась бы о ней его мать. Такие фигуры сейчас не в моде. Но это шло девушке, придавая ей очаровательную сексуальность.

Со светлыми, белесыми волосами она могла бы при желании выглядеть точно как журнальные красотки 50-х годов, но явно не пыталась выглядеть ярко, предпочитая простые прически: должно быть, или просто распускала волосы, или, как сейчас, стягивала их в хвост обычной резинкой.

Несмотря на свой непритязательный наряд, она была очень мила. Ее простая юбка и скромная рубашка с короткими рукавами не привлекали внимания ни к груди, ни к стройным ногам. Джейку это понравилось. Есть простор для воображения.

Впрочем, его это не касается. Каковы бы ни были причины, побудившие Карла выбрать именно эту девушку, она принадлежит ему. Джейк был не из тех парней, что зарятся на чужих невест.

Неважно, насколько она привлекательна. Не имеет значения, что у нее полные губы, а глаза излучают нежность.

Жаль только, что девушка, видимо, не знает, во что впутывается. Возможно, она даже представить себе не может, что значит быть женой политика Карла Лэндона.