Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 39

Тьма стала медленно рассеиваться, наступал рассвет, ее часы показывали семь. Стелла накинула халат и пошла в гардеробную. Она постучала в дверь, но ответа не последовало, тогда она нерешительно вошла и обнаружила, что Мэтью еще в постели. Его лицо розовело после сна, волосы в беспорядке.

Он молча смотрел на нее. Стелла присела на край кровати и спрятала в коленях дрожащие руки.

— Я… я хочу извиниться, — прошептала она. — Если бы я могла забрать свои слова обратно… ты смог бы забыть их…

— Я не могу забыть, — хрипло сказал Мэтью.

— Но если бы ты наконец понял… — она подошла к окну, не обращая внимания на холодный сквозняк, — если бы ты знал, что это было для меня — оставаться здесь целый день… одной в этом доме… чувствуя себя чужой… нежеланной… и потом ждать тебя… зная, что ты даже не подумаешь обо мне, пока не придешь и не увидишь меня в постели! — Ее голос дрогнул, но Стелла с усилием продолжала: — Я не прошу прощения за то, что сказала. Я буду ненавидеть себя за это всю свою жизнь. — Она повернулась и заставила себя посмотреть на него. — Я хочу чтобы ты это знал. Я отдала бы все на свете, чтобы повернуть время назад… если бы я могла снова прожить последние несколько часов.

— Я тоже хотел бы, — с трудом сказал он, — но это невозможно, и потому нет смысла говорить об этом. Подойди и сядь сюда, Стелла, а то еще подхватишь у окна смертельную простуду.

Подойдя ближе, Стелла увидела его тусклые глаза, как будто Мэтью не спал большую часть ночи. На фоне белой подушки резко выделялась щетина на его щеках и подбородке. Он выглядел усталым и расстроенным.

— Я могу понять, почему ты не захотела, чтобы я касался тебя вчера вечером. Когда женщина обижена, это ее первая реакция. Но я не смогу забыть того, что ты сказала. Я еще не знаю, что ты думала.

— Я виновата, — с несчастным видом повторила Стелла.

— Смею сказать, да. Но я не удерживаю женщин силой.

— Мэтью, не надо! Я пыталась объяснить. Как ты не понимаешь?

— Я очень хорошо понимаю. Это не в упрек тебе, — продолжал Мэтью, — если бы мы отправились в свадебное путешествие, ничего этого не произошло бы. В Африке я был бы англичанином за границей, но в Англии я сам для тебя чужой — чужак, с которым у тебя нет ничего общего. Пойми меня, тебе придется учить другой язык, но это язык, который ты презираешь. Ты достаточно ясно дала это понять.

— Я презираю себя, — запротестовала она, — не тебя.

— Ты говоришь это теперь, потому что чувствуешь себя виноватой передо мной. Но в глубине души… в своем сердце… это именно то, что ты обо мне думаешь.

— Нет!

— Да, — стоял он на своем. — Да, ты так обо мне думаешь. Нужно быть слепым, чтобы этого не видеть. — Он сухо рассмеялся. — Слепым или влюбленным. Что в конечном счете одно и то же! — сказал Мэтью не то ей, не то самому себе и откинулся на подушку. — Я знаю, что ты относилась ко мне критически — некоторые вещи, о которых я говорил, раздражали тебя: я мог бы порассказать тебе, как ты иногда на меня смотрела. Но я не думал, что это имеет такое значение. Множество людей из разных кругов общества счастливо женаты. Их любовь помогает им понимать друг друга с полуслова. Наша проблема в том, что ты не любишь меня. Вот почему я так раздражаю тебя.

— Ты делаешь из меня ужасную свинью.

— Так и есть! Но я думал, что мы это преодолеем. — Мэтью чуть-чуть улыбнулся, словно забавляясь ее удивленным видом. — Существует много вещей, которые раздражают меня. Ты никогда об этом не думала?

Она покачала головой:

— Каких вещей?

— Твоя манера говорить, например. Эти вечные самообладание и вежливость. И то, как ты всегда чопорна и необщительна.

Сдерживаясь, Стелла отвела взгляд:

— Когда мы привыкнем друг к другу, то, может быть…

— Я не изменюсь, — с силой произнес он, — и ты тоже. Так или иначе, ты должна принимать меня таким, какой я есть.

— Я этого и хочу! — И, ударившись в слезы, Стелла упала на колени рядом с кроватью. — Я этого и хочу, Мэтью, но ты должен помочь мне.

— Я таков, каков есть. И не могу измениться.

— Значит, я изменюсь. Но дай мне время.

— Сколько хочешь. — Мэтью нежно похлопал ее по щеке, подождал, пока ее рыдания утихнут, потом заговорил снова: — Иди отдохни, Стелла. Ты выглядишь усталой.

— Как и ты. — Утирая глаза, она поднялась. | Надеюсь, ты не расскажешь сестре о вчерашнем вечере. Мне не хотелось бы, чтобы кто-нибудь знал.





— Не бойся. Это не то, чем я мог бы похвастаться!

Слезы снова подступили к ее глазам, она с трудом преодолевала ненависть к самой себе. Тихо закрыв дверь, Стелла вернулась в свою постель.

Мэтью принял ее извинения. Принял и даже вел себя так, словно понял причины ее поведения. Но это нисколько не уменьшало боль, которую она причинила ему, не ослабляло горечь, которую он должен был бы чувствовать каждый раз, как вспомнит ее обидные слова. Только если бы она могла действительно полюбить его, если бы могла держать его в своих объятиях и отвечать на его страсть, только тогда он забыл бы ядовитость ее слов.

— Хоть бы полюбить его как можно скорее, — взмолилась Стелла. — Хоть бы полюбить, ведь он этого заслуживает. — И с этими словами она заснула и не просыпалась до тех пор, пока в ее комнату не явилась служанка с завтраком. Бледный свет просачивался сквозь занавески, падая на тяжелую мебель, и, хотя комната была все еще мрачной, днем в ней не таилось ничего зловещего.

Стелла села:

— Доброе утро, Элси.

— Доброе, миссис Мэтью. Вам лучше бы прикрыться чем-нибудь. Здесь холоднее, чем на юге.

— Моя теплая ночная кофточка лежит в верхнем ящике. Вы мне ее не подадите?

Девушка исполнила просьбу:

— Ой, какие хорошенькие вещицы! Которую вы хотите?

— Голубую, она теплее.

Элси подала ей кофточку и подкатила столик к кровати.

— Надеюсь, вы все это съедите!

Стелла с ужасом посмотрела на тарелку овсянки, кусок лосося и груду тостов:

— Боюсь, что я не съем и половины этого… Мой обычный завтрак — тост, кофе и фруктовый сок.

— Здесь зимой не бывает фруктового сока. Мисс Джесс говорит, что это слишком дорогое баловство.

— Я посмотрю, что можно сделать, — улыбнулась Стелла и сменила тему. — Вы давно здесь?

— Год. Здесь была другая девушка, но она оставалась только несколько месяцев. Я отношусь к мисс Джесс так же, как она ко мне, и не обижаюсь, но кому-нибудь, кто послабее, будет нелегко иметь с ней дело. — Девушка прищурилась. — Я лучше пойду, а то вы со мной только время теряете.

Оставшись одна, Стелла принялась за завтрак. Хотя она и согласилась оставить ведение домашнего хозяйства в руках золовки, ей хотелось бы внести несколько новшеств. Джесс не следует заблуждаться и понимать слишком буквально то, о чем они говорили вчера. Как сказал Мэтью, в «Грей Уоллс» должна быть только одна хозяйка.

После завтрака Стелла отправилась осматривать дом. В нем было восемь главных спален, все обставленные громоздкой деревянной мебелью темных тонов, как и огромная игровая комната со служебным лифтом, который спускался в кухню. И Стелла с острой болью спросила себя, не предназначал ли Мэтью эту комнату для детской?

Внизу, в холле, она бросила беглый взгляд в гостиную перед тем, как открыть дверь в кабинет Мэтью. Кабинет, к ее удивлению, оказался светлым и современным. Вдоль двух стен тянулись книжные шкафы с изданиями классиков в кожаных переплетах, за каминной полкой стоял шкаф поменьше с технической литературой, довольно зачитанной.

Стелла раздумывала, не следует ли пойти поискать Джесс, после короткого колебания, открыла одну из дверей и оказалась в прямоугольной кухне, с одной стороны которой располагалась небольшая гостиная, а с другой — буфетная.

Джесс стояла возле плиты:

— Так вы внизу? Мэт сказал, что вы все утро проведете в постели. Если бы я знала, что нет, я не посылала бы вам завтрак.

— Во всяком случае, мне это понравилось. Спасибо.

Джесс хмыкнула:

— Вам повезет, если сумеете заставить Элси каждое утро карабкаться по лестнице с тяжелым столиком. Это довольно большой дом, чтобы одной с ним справляться.