Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 69



– Нельзя ли оставить мужчине хоть немного достоинства?

– Не извольте беспокоиться, вы прикрыты, – заявила Эйли. – Кроме того, я врач, и у вас нет ничего такого, чего бы я уже не видела раньше.

Фергус хохотнул, а Рори, приоткрыв глаза, проговорил:

– Не думай, что все мужчины одинаковые.

– Да-да, ты так не думай, – подхватил Фергус.

Эйли со вздохом пожала плечами:

– Пожалуй, кое в чем совершенно одинаковые.

Рори посмотрел ей прямо в глаза:

– Скажи, откуда ты родом?

– Из Нью...

– Эй, Рори, делай, как она говорит! – закричал Фергус. – Закрой глаза и помалкивай. С вопросами можешь подождать.

Раненый снова закрыл глаза.

Эйли же убрала с раны пропитанную кровью ткань и заменила ее на свежую.

Приблизившись, Фергус тихо сказал:

– Ему нужен отдых.

– Да, пожалуй, – согласилась Эйли.

И тут вдруг заметила, что мужчина пристально ее разглядывает.

– Извини, что я так на тебя уставился, но это просто поразительно, как ты похожа на леди Брианну, – сказал Фергус.

– Да, я слышала,– кивнула Эйли. «И видела»,– добавила она мысленно.

– Но это только на первый взгляд, – продолжал Фергус. – Есть кое-какие отличия.

Эйли невольно улыбнулась:

– Это я тоже слышала.

– Нечего было прятаться под моей кроватью, – вмешался в разговор Рори.

Из широкой груди Фергуса вырвался раскатистый смешок. А Эйли почувствовала, как к щекам ее прилила краска.

– Вам вообще-то полагается спать, – сказала она раненому.

– Как я могу спать, если вы тут рядом бубните? – проворчал Рори,– Мне надо выпить. Тогда, может, и усну.

– Как только вода вскипятится, я дам вам попить.

– Воды?.. – Рори насупился. – Не хочу воды. Хочу эля.

– Неплохая идея, – заметил Фергус. – Ему надо выпить эля, чтоб заснуть.

Эйли взглянула на кровь, просочившуюся сквозь повязку. Было ясно: раненому действительно необходимо уснуть. И если усыпить его можно только элем, то что ж – пусть будет эль.

Кивнув, Эйли сказала:

– Хорошо, дайте ему эля.

В этот момент дверь приоткрылась и в комнату заглянул Йен.

– Принеси эля, – распорядился Фергус.

Молодой человек кивнул и тут же исчез.

Эйли, наклонившись над кроватью, поправила подушки под головой раненого. Он шумно выдохнул, и ей почудилось, что его дыхание опалило ее грудь даже сквозь футболку. Соски ее тут же напряглись, и она мысленно воскликнула: «Пусть его глаза будут закрыты!»

– Нехорошо дразнить умирающего, – пробормотал Рори, едва заметно ухмыльнувшись.

– Вы не умираете, – заявила Эйли. – Все будет в порядке.

– Приятно это слышать, – сказал Йен, вошедший в комнату с кружкой в одной руке и с ведром – в другой. – А то, что ты просишь эля,– добрый знак.

– Ад и все дьяволы! Ты могла бы предупредить меня, что собираешься делать! – прорычал Рори, когда Эйли посильнее прижала чистую ткань к его боку.

Она поморщилась и потянулась к кувшину со спиртным, стоявшему на столике у кровати.

– Фергус, Йен, надо, чтобы вы подержали его, – сказала Эйли со вздохом. – Поверьте, мне очень жаль, но у меня нет выбора. Чтобы инфекция не попала в рану, надо полить ее спиртным. – Снова вздохнув, она добавила: – Не стану вас обманывать... Будет очень жечь.

Фергус и Йен крепко держали раненого, а Эйли, плеснув янтарной жидкости на зияющую рану, стиснула зубы, когда Рори разразился ругательствами. Минуту спустя, убедившись, что рана продезинфицирована, она поставила кувшин обратно на столик:

– Теперь можете отпустить его. Я закончила.

В течение следующего часа Эйли занималась тем, что рвала простыни на полоски, остальные же накачивали Рори алкоголем. Когда она повернулась, чтобы взглянуть на своего пациента, он улыбнулся ей, и Эйли пришлось сделать над собой усилие, чтобы не улыбнуться в ответ. «Похоже, этот человек здоров как лошадь, – подумала она. – Наверное, им придется ударить его по голове, чтобы он наконец отключился». И действительно, алкоголь совсем на него не действовал – во всяком случае, Рори все еще не засыпал. Эйли приложила ладонь к его лбу и с облегчением отметила, что признаков лихорадки по-прежнему нет. Но Эйли знала: следовало во что бы то ни стало остановить кровотечение. У нее появилась надежда, когда кровотечение уменьшилось, но сейчас ужасный алый круг вновь проступил на белой ткани. И нельзя было допустить, чтобы раненый потерял еще больше крови.



– Может, и тебе принести глоток-другой эля? – предложила миссис Мак.

– Спасибо, не стоит, – ответила Эйли.

Она в очередной раз проверила пульс Рори, отметив его ровный устойчивый ритм.

– Теперь ты будешь перевязывать рану? – спросил Йен.

– Нет, – ответила Эйли.

– Но как же тогда...

– А... значит, ты будешь ее зашивать? – вмешался Фергус.

Эйли со вздохом покачала головой:

– Нет, нельзя. Рана слишком широкая и слишком глубокая. К тому же он потерял много крови и нельзя допускать, чтобы потерял еще больше.

– Так что же ты собираешься делать?

Эйли вздохнула:

– У меня нет выбора. Рану необходимо прижечь.

При мысли о том, что ей придется сделать, сердце ее болезненно сжалось.

– Надо соединить края раны прижиганием, – добавила она.

– Кажется, я знаю, что ты имеешь в виду, – пробормотал Рори.

– Нет! – выкрикнул Йен.

– Помолчи, парень, – проворчал Фергус. – Она права. Я знаю это, потому что видел такое раньше. – Он повернулся к Эйли. – Думаешь, ты справишься? Честно скажу, я бы не смог это сделать.

– Я, наверное, справилась бы, но не сейчас, когда он в полном сознании, – прошептала Эйли.

Подумав о том, какую боль ей придется причинить раненому, она едва удержалась от стона.

– Действуй же! – приказал Рори.

Эйли на мгновение прикрыла глаза.

– Я же сказала, что не смогу, когда вы в создании. Наверное, вам надо еще выпить.

– Это не поможет, Эйлианна, – возразил Рори, впервые назвав ее по имени.

И ей почудилось, что в голосе его появилась какая-то странная нежность – словно он обращался к любимой женщине.

– Он верно говорит, – согласился Фергус. – Выпивка не поможет.

– Дай ей мой меч, Фергус, – сказал Рори.

Эйли со стоном покачала головой.

– Нет... нет, ради Бога, я не могу. Во всяком случае – не этим. Я не смогу даже поднять его, – добавила Эйли, когда Фергус попытался вложить ей в руку меч.

Рори откашлялся и сказал:

– Дайте ей мой дирк[1].

Эйли опять покачала головой. О Боже, почему они решили, что она сумеет это сделать? Ведь он же в полном сознании! Утирая слезы, она подошла к пылающему очагу. И в тот же миг к ней приблизился Фергус. Вложив ей в руку кинжал, он похлопал ее по плечу и тихо сказал:

– Ты сможешь это сделать. Феи не прислали бы тебя, если б ты не могла. Только ты можешь спасти его.

Глава 3

Эти слова Фергуса эхом прозвучали у нее в ушах. Повернувшись к нему, Эйли пробормотала:

– Черт побери, о чем вы говорите?

Рыжеволосый бросил взгляд через плечо, потом прошептал:

– Тише... Нельзя, чтобы лэрд узнал, что я тебе сказал.

– Нельзя, чтобы узнал?.. А что именно? Неужели вы... Вы считаете, что меня прислали феи? – пролепетала Эйли.

– Ох, девушка, помолчи, – ответил Фергус шепотом. – Не надо сейчас об этом...

– Почему я должна молчать? Про каких фей вы говорите? Что за глупости? Отвечайте же, черт побери!

Фергус поморщился и проговорил:

– Пожалуйста, успокойся. Обещаю, что потом все тебе объясню. Объясню, как только ты закончишь.

«Черт побери, значит... феи? – думала Эйли. – И похоже, он действительно верит в то, что говорит». Голова у нее шла кругом, и было такое чувство, будто она вдруг оказалась в каком-то другом мире, где то, что она знала прежде, не имело значения. Но что же с ней произошло? И что теперь делать? Ей ужасно хотелось убежать отсюда как можно быстрее и как можно дальше. Но как убежать? И куда? Эйли очень хотелось думать, что все происходящее просто дурной сон и она скоро проснется. Однако она понимала, что это вовсе не сон. И мужчина на кровати был самый настоящий, красивый и сильный, совершенно не походивший на всех тех, которых она раньше встречала. И она не могла убежать, не могла оставить его истекать кровью.