Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 69

– Извините, не знала, что здесь кто-то есть, – пробормотала Эйли.

– Тебе самой не справиться, девушка.

Старуха положила свою шишковатую руку рядом с рукой Эйли, и вдвоем им удалось сделать полный оборот вертела.

Лоб Эйли покрылся бисеринками пота, и она утерла его тыльной стороной ладони.

– Есть ли у вас здесь кипяченая вода? – спросила она. – Надо дать, повару чего-нибудь попить.

– Да, есть.

Старуха указала на котелок, висевший в глубине очага.

– Спасибо, – кивнула Эйли. – Вам тоже лучше уйти отсюда хотя бы ненадолго.

Она обернула руки полотенцами и принесла котелок на стол. Внимательно посмотрев на старуху, вдруг поняла, что та чувствует себя не так уж плохо – во всяком случае, гораздо лучше остальных.

Старуха улыбнулась щербатым ртом и проговорила:

– За меня не беспокойся, девочка. Я пришла сюда совсем недавно.

– Я скоро вернусь и помогу вам, – сказала Эйли, разливая воду по кружкам. – Только дам им попить воды – и вернусь. Правда, еще надо бы как-нибудь охладить их.

– За кухней есть колодец, – сказала старуха. – Выплесни большую бадью на повара, и ему, наверное, полегчает.

Эйли кивнула и вышла из кухни. Каким-то образом ей удалось донести кружки до своих «пациентов», почти не расплескав воду. Девушки с жадностью стали пить. Эйли же поднесла кружку к губам повара, но никак не могла заставить его выпить воды. Повернувшись к девушкам, она сказала:

– Вы обязательно должны напоить его. Только пусть пьет медленно. А я принесу воды из колодца.

– Я могу вам помочь, миледи, – предложила одна из девушек, довольно миловидная, с волнистыми каштановыми волосами.

Эйли внимательно на нее посмотрела:

– А.ты справишься?

– Да, миледи. Я уже давно работаю на кухне, поэтому привыкла. Правда, сегодня гораздо хуже, чем обычно.

– Что ж, спасибо... Как тебя зовут?

– Катрина, миледи.

С помощью Катрины Эйли облила водой повара, затем девушек. Волей-неволей облилась и сама. После этого она устроила повара под большим дубом возле колодца. Девушки же заверили ее, что уже чувствуют себя гораздо лучше, и вернулись с ней на кухню. И там все они вместе со старухой дружно принялись за дело.

Несколько часов спустя – насквозь мокрое от пота васильковое платье висело на пей как тряпка – Эйли со вздохом опустилась на табурет и окинула взглядом три длинных стола, уставленных всевозможной снедью.

– Ну вот и все, – пробормотала она. – Здесь хватит еды, чтобы накормить целую армию.

– Но, миледи... – пробормотала одна из девушек. – Леди Маклейн будет недовольна. Здесь не все, что она велела приготовить.

– Катрина, ты сказала, что давно работаешь на кухне, верно? Скажи, тут достаточно еды, чтобы накормить всех гостей лэрда?

– Даже больше, чем требуется, – ответила Катрина.

– Но леди Маклейн пожелала, чтоб этот стол был особенным, – возразила другая девушка.

Эйли поднялась, держась за поясницу, и заявила:

– Не беспокойтесь. Предоставьте леди Маклейн мне.

Услышав за спиной уже знакомое кудахтанье, Эйли невольно улыбнулась. Сняв фартук, который дала ей одна из девушек, она положила его на табурет. Окинув взглядом кухню, сказала:

– Вы все замечательно потрудились, и я уверена, что лорд Маклауд будет очень доволен таким столом. А повар пусть поспит еще немного. Но если ему станет хуже, то приходите за мной.

– Миледи, – окликнула ее Катрина, когда Эйли уже собралась уходить. – Знаете, не часто леди опустится до того, чтоб помогать таким, как мы.

У Эйли перехватило горло. Судорожно сглотнув, она сказала:

– Мне это доставило удовольствие. И я отнюдь не считаю, что работа на кухне унизительна.

– Леди Эйлианна, остерегайся леди Маклейн, – посоветовала ей старуха, пристально смотревшая на нее своими водянистыми голубыми глазами. – И лэрда Маклейна – тоже. У этих двоих на тебя зуб. Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе, девочка. Но уж и ты поберегись.

Высказавшись таким образом, старуха выскользнула из кухни через заднюю дверь, которую Эйли до сих пор не замечала.





– Кто это? – спросила она, поворачиваясь к девушкам.

– Это старуха Камерон. Ее очень уважают в клане. Хорошо иметь ее на своей стороне, когда...

Катрина внезапно умолкла, прикрыв рот ладонью.

Эйли со вздохом прислонилась к дверному косяку.

– Похоже, обвинения леди Маклейн уже повсюду распространились, – пробормотала она.

– Мы ей не верим, – заявила Катрина. – И все будем об этом говорить. Всем, кто захочет нас слушать.

Остальные девушки утвердительно закивали.

– Спасибо вам, – сказала Эйли. – А теперь идите и посидите немножко под деревом вместе с поваром.

Девушки улыбнулись, но кухню не покинули, – видимо, считали, что еще не все сделали. И Эйли не стала с ними спорить. Конечно, бедняжки работали как каторжные, но сами они явно так не считали. Более того, казалось, что они даже гордились тем, что трудятся для блага клана. И все же Эйли решила: она обязательно позаботится о том, чтобы их усилия должным образом оценили.

Совершенно обессилев, Эйли с огромным трудом открыла тяжелую дубовую дверь, ведущую в главную часть замка. Воздух здесь был гораздо чище, чем в кухне. И конечно же, тут было намного прохладнее.

С облегчением вздохнув, Эйли ненадолго остановилась. Осмотревшись, увидела, что все вокруг сверкает чистотой. Ясно, что все это делалось по приказу Мойры Маклейн. Интересно, а где миссис Мак и Мари? Может, у них хватило ума спрятаться в ее, Эйли, комнате?

Эйли уже собиралась подняться в свою комнату, когда услышала крик Мари. Она бросилась в большой зал. Остановившись у порога, увидела миссис Мак, стоявшую на высоченном табурете с метлой в руке. Мари же стояла неподалеку с мокрой тряпкой в руках.

– О Господи, миссис Мак, что вы там делаете?! – прокричала Эйли, подбегая к пожилой женщине. – Слезайте оттуда немедленно. Вы же упадете...

– Ничего, милая, все в порядке, – пробормотала миссис Мак. – Мне осталось почистить только один флаг.

Но Эйли все же забрала у нее метлу.

– Лучше я это сделаю, – сказала она. – Я ведь выше вас. Ну слезайте же.

Миссис Мак тяжело вздохнула.

– Какая же ты строгая... – проворчала она, спускаясь вниз.

Эйли протянула ей руку, чтобы помочь.

– Вы только посмотрите на себя. Вы же обе с ног валитесь от усталости.

– Вы и сами выглядите не лучше, миледи, – заметила Мари. – Только не говорите, что это леди Мойра заставила вас работать.

– Нет, не она. Но об этом – потом... – пробормотала Эйли, осторожно взбираясь на высокий табурет и держась рукой за стену для равновесия. – А где ее милость?

– Прихорашивается, – ответила Мари, подавая ей метлу.

Эйли провела метлой по самому большому полотнищу. Клубы пыли поднялись в воздух, и она закашлялась.

– Ах вот как?! – разозлилась Эйли и стала с остервенением колотить метлой по полотнищу.

Она так увлеклась, что не заметила мужчин, вошедших в зал. Услышав же голос Рори, громко окликнувшего ее, она вздрогнула от неожиданности и, чтобы не упасть, ухватилась за край знамени. Табурет тотчас опрокинулся, и Эйли повисла высоко над полом, из последних сил держась за полотнище.

Раздались отчаянные крики миссис Мак и Мари. Рори же подбежал к Эйлианне, вцепившейся в знамя его клана, и заорал:

– Что ты там делаешь?! Что тебе там понадобилось?!

– Неужели не понятно? – отозвалась Эйли.

– Кажется, понятно, – проворчал лэрд. – Отпускай знамя. Я поймаю тебя.

Он протянул к ней руки и пошире расставил ноги.

– Нет. – Она кивнула в сторону табурета. – Просто поставь его на место.

Рори тихо выругался.

– Эйлианна, он сломан. А сейчас делай то, что я говорю. Отпускай полотнище.

Рори не пришлось ее уговаривать. В следующее мгновение полотнище порвалось с громким треском, и Эйли упала прямо в руки лэрда. Впрочем, ей это не очень-то понравилось; глаза ее метали молнии.

– Ах, Рори, ты вернулся! – прозвенел нежный голосок Мойры.