Страница 44 из 46
Угрозы физической расправы так не подействовали, как эта.
— У меня в мобильнике. В записной книжке. Там есть номер, под именем saltador. Но это все, что я знаю, клянусь!
Я громко засмеялся. Saltador по-испански означает «прыгун», джампер.
Я оставил Вихиля и отправился искать место, где ловится сигнал. Мне удалось поймать его только на заправке в Тексако. Я прыгнул на вершину холма, где мы встречались с Сэмом и Консуэло. Выяснилось, что там прием лучше всего, — целых три палочки появилось на экране.
Вихиль напряженно осматривался вокруг, когда я вернулся. Он выглядел растерянным. Солнце стояло прямо над головой, и он не мог понять, где какая сторона света. Я швырнул ему кошелек, и он подпрыгнул, чтобы поймать его на лету. Я поймал момент, прыгнул и затащил его на холм.
— Ты что! — заголосил он. — Я тебе все рассказал, больше я ничего не знаю.
Я сказал успокаивающим тоном:
— Да-да. А вы что хотели, чтобы я вас электрошоком ткнул, прежде чем сюда переместить? В принципе, такая идея приходила мне в голову.
Я снова достал из кармана электрошокер.
— Так. Мне нужно, чтобы вы убедили их в том, что я вам поверил и согласился на еще одну встречу в доме Сэма Коултона. М-м-м, там ведь никто сейчас не живет?
— Господи, нет конечно! Там умерло восемь человек. Родственник, которому достался дом, хочет его продать, но никто не покупает.
— Отлично. Тогда скажите им, что мы уговорились на три часа.
Он посмотрел на часы.
— У них будет всего час на то, чтобы приехать.
— Ну и прекрасно. — Я открыл его телефон-раскладушку, нашел номер и нажал кнопку вызова.
Вихиль сделал все как я сказал, а, сообщив им место и время, добавил:
— Все, увидимся… — Он захлопнул крышку и посмотрел на телефон. — Повесили трубку.
Я протянул руку за мобильным.
Его пальцы сжались, и я поднял электрошокер.
— Эй, это мой телефон!
— Конечно, — согласился я.
Он расслабился, а я прыгнул всего на два фута в сторону и вышиб телефон из его руки. Он взмыл ввысь, высоко пролетел и упал в заросли кустарника за тридцать футов от того места, где мы находились.
Вихиль вопил и ругался на чем свет стоит. А я, чтобы довершить дело, нашел камень размером с кулак и несколько раз грохнул им по телефону.
Потом разложил его оружие, баллончик и наручники поверх осколков пластика и микросхем.
— Видите шоссе? — и махнул головой по направлению к серой линии вдалеке.
Он поднял здоровую руку и выставил мне средний палец.
— Могу поспорить, что меньше, чем через два часа вы уже будете там.
И прыгнул прочь.
Я лежал на спине, под диваном Сэма, а мой нос упирался в ткань и пружины матраса. Будь я хоть немного толще, такой трюк у меня бы не прошел.
Сначала я услышал еле уловимые звуки шагов. Но чего не было слышно, так это подъехавшей машины, и я предположил, что они припарковались где-то далеко. Они приехали даже быстрее, чем я ожидал, но мне удалось опередить их на полчаса, поэтому никто не должен был почувствовать моего появления.
Разве что они находились в палаточном лагере где-то поблизости и выжидали.
Дверь была заперта, но они ее открыли. Не знаю, взломали или у них был ключ, но возились они недолго.
Осторожно обошли дом, открывая шкафы и ящики, заглянули на чердак. Первоначально я планировал ждать их именно на чердаке, но там стояла такая жара, что я предпочел залезть под диван.
К счастью, об этом они не догадались.
— А может, подвал? Там можно спрятаться.
Голос был молодой, с американским акцентом. Явно волновался.
— Расслабься, — сказал другой, более взрослый и уверенный. У этого голос звучал по-европейски. Вроде что-то скандинавское, как у молодого Макса фон Зюдова. — Если он уже здесь, все равно покажется, как только появится Вихиль.
— Кемп тоже должен подъехать.
— Эй, не спеши, мы только убиваем джамперов, но сами-то не прыгуны! Как он, по-твоему, доберется сюда из Джерси за такое короткое время?
— С ним было бы легче. У него опыта побольше, верно? Как поступать со взрослыми джамперами? Я ведь имел дело только с малолетками!
— Да, больше опыта, чем у него, — только у группы Роланда.
Господи. Роланд! Еще один кошмарный паладин.
Старший резко выдохнул.
— Иди, осмотри задний двор, но будь осторожен. Не высовывайся. Не спугни его. Он может прийти пешком, но не забывай, что ему известен этот дом. Он может в него прыгнуть. И… если мы его схватим, это сослужит нам хорошую службу. Роланд читал наши рапорты и, прямо скажем, не в восторге.
Когда второй направился к выходу, я понял, что его шаги практически не слышны.
Нужно отдать им должное — они умели двигаться бесшумно.
Всего двое. Всего двое на всю округу.
«Я всегда имел дело только с малолетками». Ага. Я вспомнил человека в машине, там, в Лечлейде, когда мне было пять. Помню и себя девятилетнего, в ту, другую ночь. Да, действительно, охотьтесь за нами, пока мы еще маленькие, так проще нас укокошить.
Ладно, засранцы. Настало время иметь дело кое с кем постарше.
Повернув голову набок, я смог выглянуть из-под покрывала на диване. На ковре стояли ноги в коричневых ботинках на мягкой подошве — там, возле холла, откуда он мог одновременно следить из окна и отойти в тень при чьем-то появлении.
Я прыгнул, не меняя позы и оставаясь на полу, и вжал электрошокер в заднюю часть его бедра. Он выстрелил, но прицелился неудачно, так что провода и заряд ударились об одно из окон, когда он падал. На всякий случай я еще раз прижал его шокером, а затем, услышав шаги, прыгнул прочь, в старое стойло во дворе.
Он не стал искать дверь — вывалился прямо из разбитого окна, затем перекатился и встал на ноги. Он скакал по двору как нападающий вокруг мяча, который вот-вот должен полететь в ворота, — неожиданно менял направление, словно обыгрывая соперников. Одной рукой он сжимал рукоятку пистолета, с шипами и проводами, а другой прикрывал ствол.
Я подстроился под его скачки и в тот момент, когда он изменил направление, прыгнул, вжав в него электрошокер.
Его ноги ударили меня в живот и, прыгая, я скрючился от боли.
Приземлился на Пустыре, ошеломленный, словно парализованный. Пытался вдохнуть, но не получалось. Стал давить руками на диафрагму, и наконец сумел вдохнуть, и мой первый вдох был прерывистым и сиплым.
Черт, да он шустрый.
Пришлось вспомнить о моем коричневом поясе, полученном в Бирмингеме. Я огляделся в поисках шокера, но тот исчез, возможно, остался там, у дома Сэма.
Я прыгнул в Нору, продолжая кашлять, намереваясь взять странный пистолет, отнятый мною у Матео в Ла Крусесите, но вместо этого схватил бейсбольную биту.
Ну, пусть будет так.
Прыгнул обратно в гостиную. Первый все еще лежал на полу, но уже возился с оружием — вынимал пустую обойму. Новая лежала у него на животе.
Всего один шаг — и я размозжил его оружие битой. Пистолет разбился о дальнюю стену, но парень все не переставал возиться, и в его руке неожиданно обнаружился нож.
Я вернул биту в исходное положение и треснул его по вытянутой руке. Нож вонзился в пол, качаясь, а он закричал.
Крик решил все дело. Я его слышал раньше.
Той ночью.
Тогда я дважды выстрелил из ружья для пейнтбола ему в мошонку и несколько раз ударил в лицо стволом. Бледные шрамы, вон, видны до сих пор.
Я ударил его битой в лицо.
Юнец уже стоял в дверях и поднимал ружье. В который раз вспомнились папины слова, сказанные давным-давно: «Никому не позволяй даже целиться в тебя».
Я прыгнул на крыльцо позади него, на сей раз предотвратив удар ногой в живот, увернулся и хватанул его битой по колену.
Услышал хруст сустава и крик; он все еще пытался повернуться, высунул ружье за дверь, но я наносил битой удары по стволу, и вдруг… ружье выстрелило.
Оба крючка взвились и прошли сквозь его челюсть, один прорвал артерию слева, взметнув фонтан кровавых брызг, когда он падал. Его ноги дернулись, еще, и он замер.