Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 73



Кейд согласно кивнул.

— Данное обстоятельство подтверждает отсутствие скоропортящихся продуктов в холодильнике.

Я отхлебнула кофе, а затем спросила:

— Здесь есть телефон? — Это была единственная вещь, которую я не заметила во время осмотра.

— На стене позади тебя. — Он окинул меня пристальным взглядом, и по прошествии секунды добавил: — В твоей жизни есть кто-то, кому ты должна срочно позвонить?

Я подняла бровь:

— А от того, что есть, что-то бы изменилось?

Его лицо немного напряглось.

— Конечно бы изменилось.

— Я думала, что жеребцы собирают целые гаремы.

— Да, но в отличие от наших животных эквивалентов, у нас под запретом воровство кобыл других жеребцов.

— Хм. — Я отпила кофе, позволив ему какое-то время пребывать в сомнении. — Ну и как много женщин у тебя в табуне?

— До того, как меня схватили, их было четверо.

— Хорошее четное число.

Он поднял бровь:

— А ты не кажешься шокированной.

— Волки склонны иметь нескольких партнеров единовременно, по крайней мере, до тех пор, пока мы не обретем свою истинную половинку.

— Ну а на данный момент?

— Я в свободном плаванье. У меня бывало до пяти партнеров. — Однако, не за один раз. Волки-самцы, как правило, становятся немного вспыльчивыми, когда дело доходит до совместной дележки.

— А когда вы обретаете родственную душу?

— Мы становимся моногамными.

— В отличие от нас, жеребцов.

Это было предостережение, — мягкое и ненавязчивое, но все же предостережение. На моих губах заиграла улыбка.

— Когда у меня появится постоянный спутник, это будет мужчина моей расы. Когда-нибудь мне захочется обзавестись детишками. — Хотя, быть может, мое вампирское начало, уже лишило меня этого желания. Роан — мой близнец, две недели назад выяснил, что бесплоден. Я должна была пройти те же тесты, но вот прошла ли я их — оставалось только гадать. Я лишь помнила, как собиралась туда направиться, а вот саму поездку, нет.

— Так те люди, которым тебе следует позвонить, являются?..

— Сородич-самец, с которым я живу, и мой босс.

— То есть ты спишь со своим боссом?

От этого вопроса, я аж поперхнулась кофе.

— Нет, — прокашлявшись, ответила я. — Я работаю на Управление Иных Рас. Управление, как правило, начинает волноваться, когда пропадает сотрудник, даже, если этот сотрудник всего лишь такая скромная канцелярская крыса, как я.

— Что ж, тогда я пойду приму душ, пока ты будешь звонить им.

Кейд направился в душ, а я, наслаждаясь его видом, сняла телефонную трубку и набрала рабочий номер Джека. В ответ я услышала лишь автоматический голос, сообщающий мне, что такой номер не существует. Позвонив ему на домашний номер, я услышала то же самое, как и при звонке себе домой. Поэтому я попыталась дозвониться на их мобильные номера. Оба телефона были либо отключены, либо вне зоны досягаемости.

Дурное предчувствие вновь скрутило внутренности в ледяной тугой узел под ложечкой.

Спустя несколько минут вернулся Кейд, по-прежнему в соблазнительно-обнаженном виде, но выглядя бодрее и источая запах свежести.

— Ничего, — пробормотала я, бросив телефонную трубку на столешницу.

— Телефон не работает? — нахмурился он.

— Работает, но никому не могу дозвониться.

— Попробуй позже. Сейчас еще рань несусветная.

Не для Джека. И не для Роана. К этому моменту, он, наверняка, уже близок к тому, чтобы удариться в панику, и я всерьез сомневалась, что у него на повестке дня значится сон.

— Почему бы не попробовать тебе?

Кейд подошел к телефону и набрал номер. Нескольких мгновений он к чему-то прислушивался, а затем нажал «отбой».

— Автоматическое сообщение говорит, что неправильно набран номер.

Я кивнула.

— И кому же ты пытался дозвониться? Одной из своих кобыл?

— Нет. По прошествии такого времени, они уже нашли себе кого-нибудь другого.

— Тогда кому же?

— Все волки так любопытны?

Я пожала плечами.

— Мне бы хотелось побольше узнать о мужчине, с которым я в конечном счете собираюсь переспать.

В глубине его бархатистых глаз вспыхнул огонь.

— В конечном счете?

Я кивнула.

— Первым делом — побег, вторым — потеха.

— План, который бы меня устроил.



— Отлично. — Несмотря на то, что меня сильно влекло к нему, оказаться в безопасности мне хотелось сильнее. Возможно, мы могли бы устроить себе небольшую передышку, но я очень сомневалась, что мы могли бы здесь надолго задерживаться. Орсини были похожи на звероловов, и у меня было дурное предчувствие, что они не будут одурачены нашей небольшой прогулкой по реке. — Ну так, и кому же ты звонил?

Кейд усмехнулся и ответил:

— Моему деловому партнеру.

— И твоя коммерческая деятельность связана с?..

Он задумчиво рассматривал меня с минуту, несколько оценивающим взглядом, а затем ответил:

— Я являюсь строительным подрядчиком.

— Домов или офисов?

— Домов. Ты когда-нибудь слышала о «Дж. К. Конструкшионс»?

— Ни слова.

— На самом деле, это и не удивительно. Мы представляем одну из небольших подрядных строительных фирм в Южной Австралии.

Ледяной ком под ложечкой стал еще больше.

— Ты из Аделаиды [5]?

— Да. А что?

— А я из Виктории [6].

С минуту он таращился на меня, а потом закрыл глаза.

— Че-е-рт.

— Ага. И возможно, именно по этой причине не фурычит телефон. — Потому что мы находились уже не в тех штатах, что перечислили, и это означало, что мне нужно было набирать соответствующий код штата при дозвоне на домашний Джеку или сотовый Роана. В отличие от многих сотовых систем во всем мире, в Австралии, звонок автоматически не перенаправляется на голосовую почту абонента, если звонящий находится вне зоны покрытия сети.

Я сняла трубку и набрала рабочий номер Джека, на этот раз добавив код штата Виктория. Едва прозвучал первый гудок, как тут же ответили.

— Парнелл слушает.

Я закрыла глаза — еще ни разу в жизни не испытывала такого облегчения при звуке грубоватого голоса моего босса.

— Джек, это Райли.

— Боже, девочка, где ты? Мы нашли твою машину…

Я не дала ему договорить:

— Не имею понятия, где нахожусь, но хочу, чтобы ты пришел и забрал нас.

— Нас? — Его голос был резок.

— Ну да. Длинная история, я здесь с перевертышем по имени Кейд Уильямс. Он помог мне сбежать из еще одной, как мне показалось, генно-инженерной лаборатории.

Последующие высказывания Джека о том, что он думает на сей счет, были долгими, громкими и витиеватыми.

Кейд тихо хихикнул:

— У мужика забавная манера материться.

— Где вы? — наконец-то спросил Джек.

— В том-то и проблема — я не знаю. Но мы не в штате Виктория и не в Южной Австралии.

— Я попытаюсь отс…

— Райли? Ты в порядке? — озабоченный голос Роана сменил Джека.

Расслышав в охрипшем голосе брата усталость, я закрыла глаза.

— Да, я в порядке.

— Что произошло? Мы нашли твою врезавшуюся в дерево машину. Кровь была повсюду, и мы подумали о худшем.

Я не могла вспомнить аварию. Невозможность вспомнить причиняла боль. А еще я здорово разозлись из-за того, что разбила свою машину, потому что проездила на ней всего лишь неделю.

— Я в порядке, — повторила я. — Только не могу вспомнить последние восемь дней.

— Нашел, — на заднем плане послышался голос Джека. — Они в Новом Южном Уэльсе [7].

— Новый Южный — чудовищно-огромный штат, — проворчал Роан. — Нельзя ли поточнее?

— Я работаю над этим.

— Итак, — Роан обратился ко мне, — верно ли я расслышал, что ты там с перевертышем?

Мой взгляд метнулся к Кейду, я улыбнулась.

— Ты все правильно услышал.

— И он добр к тебе?

— О, я собираюсь быть очень добр к тебе, — сладострастно прошептал Кейд.

5

Аделаида — город и порт в заливе Сент-Винсент, адм. центр штата Южная Австралия.

6

Виктория — один из шести австралийских штатов, расположен на юго-востоке материка.

7

Новый Южный Уэльс, (англ. New South Wales, NSW) — штат на юго-востоке Австралии, самая старая и густонаселенная административно-территориальная единица страны.