Страница 61 из 73
В поисках ответа Райли посмотрела на стену, на которой висел плакат с полуобнаженной девушкой. Почему никто этого не заметил? Может, это одна из глупых шуток Харпера? Мог ли он испортить бутылки?
Ей очень хотелось верить, что он не имел никакого отношения к той Святой воде, которую она купила для работы в Логове демонов.
— Кто-то начал подделывать Святую воду, — сказала она. — И это едва не стоило мне жизни.
* * *
Райли остановилась перед рыночной витриной со Святой водой. Ей нужны были неопровержимые доказательства существующего заговора — запечатанные бутылки, чтобы никто не мог сказать, что она сама все это подстроила. Может, существует способ проверить воду, выяснить, настоящая она или нет. Она оставит это для Гильдии. Ее задача — рассказать ловцам, что у них серьезные проблемы.
Предположив, что плохую Святую воду можно определить по этикетке плохого качества, Райли наугад выбрала бутылку и провела своеобразный тест: смочила палец слюной и провела по надписи. Ничего не изменилось. Тогда Райли продолжила поиски фальшивки — и уже скоро нашла две полулитровые бутылки, этикетки которых не соответствовали стандартам. Ворча о том, насколько все стало дорогим, Райли протянула продавцу деньги и убрала бутылки в сумку.
— Это все? — спросил продавец. Это был тот же парень в синем костюме, что и вчера.
— Не совсем. — Она достала пару бутылок из коллекции Харпера. — Бутылки из одной партии должны быть освящены в один день, так?
— Безусловно, — ответил продавец.
— На этих даты не совпадают, — сказала Райли и протянула ему бутылки.
Мужчина с удивлением поднял брови, но даже не удосужился взглянуть на этикетки.
— Слушай, деточка, я знаю, что ты задумала, — хрипло сказал он. — Думаешь, сможешь засудить нас? Мы все предусмотрели. У нас есть адвокаты, чтобы общаться с такими, как ты.
«Продолжить спор или отступить?» Сейчас логичнее было ретироваться. Она получила то, что хотела.
— Извините, — сказала она. — Я не имела в виду ничего подобного. Думала, что вы дадите мне бесплатную бутылку. — Она потянулась за пустыми бутылками, но он схватил их прежде.
— Я позабочусь о них. Не хочу, чтобы ты показывала их кому-нибудь еще.
«Отлично. Хорошо, что у меня есть еще парочка в сумке».
— А теперь убирайся отсюда, — велел он. — И впредь не приходи ко мне.
Райли отошла от магазинчика со Святой водой и спряталась за палаткой с фруктами, чтобы проследить за продавцом.
Ну давай, сделай что-нибудь, что бы доказало твою вину.
Парень потер бровь, осторожно осмотрелся, достал телефон и стал кому-то звонить. Он говорил слишком тихо, чтобы она могла что-нибудь услышать.
«Наверное, я слишком многого хочу».
Тут к витрине со Святой водой подошел очередной покупатель; извинившись, торговец отошел от витрины и оказался немного ближе к Райли.
— Я же сказал, у нас проблемы, — неожиданно громко сказал продавец.
Уходя с рынка, Райли позволила себе хищно улыбнуться.
Ее сумасшедшее открытие только что подтвердилось.
— Вам крышка!
* * *
Пребывая в эйфории от своего открытия, Райли прошла к палатке, где продавали одежду секонд-хенд. Ее внимание привлекла стопка джинсов, и она начала искать подходящую пару на смену тем, что разорвал демон. Самые симпатичные были ей очень велики.
— Что за невезенье, — сказала она.
— Может, эти? — услышала она вкрадчивый голос. Не глядя на его обладателя, Райли осмотрела джинсы.
— Ничего так. В хорошем состоянии. И мой размер. — И только после этого она подняла глаза.
Это был Ори. Сердце екнуло, как будто ей было двенадцать лет. На нем были черные джинсы, водолазка и длинный серый кожаный плащ.
«Как парень может так хорошо выглядеть?»
— Спасибо, — сказала она и замолчала, боясь сморозить какую-нибудь глупость.
— Подумал, что должен тебе помочь. Ты выглядела такой озадаченной и нерешительной.
— Искала джинсы, — улыбнулась она.
Он улыбнулся в ответ, отчего его глаза засветились.
— Будете брать? — спросил продавец, и Райли подпрыгнула от неожиданности. Она кивнула и протянула десять долларов, получив в ответ сдачу.
— Как насчет горячего шоколада? — спросил Ори, словно прочитав ее мысли.
— Ну, — начала Райли. Она сталкивалась с этим парнем уже в третий раз: два раза на рынке и один раз на улице около кофейни. Не похоже на случайность. Вроде он был не из тех охотников за душами, но, как известно, они могли принимать самые разные обличья.
— Я угощаю, — предложил он.
Вокруг куча народу, так что вряд ли он решится причинить ей вред.
Райли посмотрела на часы.
— Хорошо, но у меня всего полчаса, и нужно идти в школу.
— Нам хватит.
Они взяли горячий шоколад и пошли к ее машине. Райли не могла не обратить внимания, что на ее сопровождающего смотрят все, особенно девушки.
— Тебе идет эта юбка, — сказал Ори.
— Спасибо, — ответила Райли. — Видишь ли, мне нужно постирать вещи.
Он рассмеялся, от чего на его щеках появились ямочки.
— Вот почему тебе понадобились новые джинсы?
— Ага. Последние я разорвала, когда ловила демона.
— В библиотеке? — Заметив на ее лице удивление, он добавил: — Читал об этом в газете.
— Ах да. — Внезапно ей захотелось поменять тему разговора. — Ты из Атланты?
— Нет, я здесь по работе.
Но это не давало ответ на ее вопрос. Этого парня стоило бы назвать мистер Загадочность. Он говорил без акцента, одевался дорого, но от этой информации ей тоже не было никакого прока. Ни одной зацепки.
«Я определенно должна в этом разобраться».
— Чем ты занимаешься? — спросила она. Если он хочет и дальше с ней общаться, ему придется рассказать о себе хоть что-нибудь.
На этом вопросе они подошли к ее машине. Он колебался, глядя по сторонам, как будто беспокоясь, что кто-нибудь может их подслушать, затем наклонился к ней. От него пахло совсем не так, как от других парней. Не лучше и не хуже, просто… по-другому.
— Ты должна пообещать мне, что никому не расскажешь.
— Ты что, шпион? — спросила она. Это будет ужасно.
— Нет. Я охотник за демонами.
Тут все встало на свои места: Демон + Охотник = Рим. Он был одним из бойцов элитной команды, сражающейся с нечистью.
— Из Ватикана? — скептически спросила она.
— Нет, я фрилансер, — покачал головой Ори.
— Ах, так. — У ловцов они называются лансерами. — Не знала, что бывают охотники-фрилансеры. А почему ты не работаешь на Ватикан?
— Предпочитаю работать на себя.
— На кого ты охотишься? — спросила она.
— На демона, который убил Пола.
Услышав имя отца, Райли с подозрением уставился на собеседника.
— Ты знал папу?
— Мы встречались с ним не так давно. Он рассказывал мне о своей дочери, о том, как он ею гордится.
Она не могла припомнить, чтобы отец когда-нибудь рассказывал об этом парне, но в этом не было ничего удивительного. Он рассказывал ей только о том, что, как ему казалось, ей было нужно знать.
— Он говорил, что твое второе имя Анора. Что оно значит? — спросил Ори.
— Сияние, — ответила она. — Райли Анора означает Отважное сияние. Родители думали, что это круто.
— Мне тоже так кажется.
Он смотрел на нее так пристально, что ей стало не по себе.
— Когда ты найдешь этого пятака, — не дыша, сказала она, — я хочу быть рядом. Я хочу помочь тебе прикончить его.
Ори улыбнулся, и ей показалось, что он не против.
— Нет. Будет лучше, если ты не будешь в это вмешиваться.
— Ты говоришь, как Бек. — Радостный настрой Райли моментально улетучился.
— Ты говоришь о Денвере Беке? Пол упоминал его. Какой он? — спросил Ори.
— С чего бы мне начать? Бек — напыщенный идиот, он все время диктует мне, что делать и куда идти. — «Если коротко, то он полная твоя противоположность». — Зачем это тебе?