Страница 52 из 68
— Ну, Зои, что скажете?
Если она согласится, то, вероятно, сможет выиграть время и придумать способ как можно дольше держать Уиллоби на расстоянии. Зои нужна была эта ссуда, и она не видела другого пути получить ее.
— Хорошо, — сказала Зои. — Дайте мне ссуду, которую я прошу, и я назначу дату нашей свадьбы.
— Договорились! — воскликнул Уиллоби, вскакивая на ноги. — Вы не пожалеете об этом, моя дорогая! Какая сумма вам нужна?
— Две тысячи долларов, — выпалила Зои не запнувшись. — И деньги мне нужны сегодня.
— Мы поженимся через две недели, считая с субботы. Я обо всем позабочусь.
— Нет! Это слишком скоро. Через месяц. Дайте мне месяц.
Уиллоби окинул ее голодным взглядом.
— Не знаю, смогу ли ждать так долго.
— Месяц, или сделка не состоится, — заявила Зои.
Наверняка она сумеет за это время что-нибудь придумать. Лгать легко, когда имеешь дело с Уиллоби, королем всех лжецов.
Уиллоби взглянул на нее, прищурившись.
— Месяц так месяц. Я займусь подготовкой. Завтра я приеду к вам на ранчо, чтобы обсудить детали. Вы получите свои деньги сегодня, но предупреждаю: не пытайтесь меня обмануть. Я всегда побеждаю. И еще одно. Называйте меня Сэмпсон. «Мистер Уиллоби» не подходит для жениха.
Зои больно прикусила губы, чтобы удержать полные ненависти слова.
— Хорошо, Сэмпсон. Но не нужно приезжать на ранчо завтра.
Глаза банкира зловеще сверкнули.
— Нет, нужно, моя дорогая Зои, очень нужно.
Глава 16
— Вы что! — в ужасе воскликнул Калли. — Вы с ума сошли, миз Зои? Вы не можете выйти замуж за Уиллоби.
— Я сказала, что обещала за него выйти, а не выхожу, — внесла ясность Зои. — Я подписала бумаги, и он выдал мне деньги, которые нужны нам, чтобы уплатить налоги. Этого я, собственно, и добивалась. Я сразу же уладила дело с налогами, до того как покинула город. Так что одной головной болью меньше.
— Вам бы лучше побеспокоиться насчет Уиллоби, — предостерег Калли. — Я думал, вы сказали, что он не сможет навредить вам, раз у вас есть подписанное им признание.
— У меня оно было, Калли, — поправила его Зои. — Я положила этот документ в ящик стола и забыла о нем. Никак не предполагала, что придется так внезапно покинуть ранчо. Я очень волновалась за Пирса, очень спешила и плохо соображала — иначе спрятала бы эту бумагу в безопасное место. Это целиком моя вина. Мне нет прощения за то, что я оставила столь важный документ там, откуда его смогли легко украсть.
— Его украли?
— Конечно. Дом оставался без охраны. Уиллоби, должно быть, проделал это, как только узнал, что я покинула ранчо. До того как ты вернулся с парнями из форта.
— Тем больше оснований не выходить замуж за такого негодяя, как Уиллоби. Он пытался купить эту землю задолго до того, как убили вашего отца. И даже старался убедить его разрешить ему жениться на вас. Но ваш отец был мудрым человеком. Он прекрасно знал, что нужно Уиллоби на самом деле, и прогнал его.
— Говорю тебе, Калли, я не собираюсь выходить замуж за Уиллоби. У меня впереди месяц, чтобы придумать план.
— Помоги Бог, чтобы вам это удалось, — сказал Калли, простирая к небесам руки.
— Да, помоги нам Бог, — прошептала Зои, когда Калли ушел к себе.
Доказательство того, что Зои носит ребенка Пирса, пришло на следующий день. Едва она ранним утром встала с постели, как тут же почувствовала, что желудок у нее выворачивается наизнанку. Бледная и дрожащая, Зои спустилась на кухню, чтобы приготовить завтрак.
Капли взглянул на нее и укоризненно покачал головой.
— Вы не спали всю ночь, верно? У вас ужасный вид.
— Сейчас все пройдет, Калли, не беспокойся.
— Вам в доме нужен помощник по хозяйству. После того как у нас украли деньги от продажи скота, братья Консуэлос не стали заезжать домой за сестрой, как собирались. Она бы сейчас очень вам помогла с домашней работой.
— Это оказалось весьма кстати. Мне нечем было бы ей платить. — Зои печально вздохнула и взяла Калли за руки. — Не знаю, что бы я без тебя делала. Никогда еще не чувствовала себя такой одинокой.
— Я никогда вас не покину, милая. Мы как-нибудь перебьемся, надо только запастись терпением.
У Калли возникла мысль отправиться к Пирсу. Он знал, что Зои это не одобрит, но не видел другого выхода. Зои полагала, что сама сможет справиться с Уиллоби, но она была сущим младенцем в его преступных руках. Лучше уж вызвать гнев Зои, чем позволить ей сломать свою жизнь. Калли решил выждать и посмотреть, как будут развиваться события. И если ему не понравится, как пойдут дела, он твердо решил принять собственные меры.
Сэмпсон Уиллоби приближался к ранчо «Серкл Эф» с самодовольной улыбкой. «Скоро», — думал он, оглядываясь кругом и упиваясь величественной панорамой роскошных долин и высоких холмов, которые вскоре станут принадлежать ему. Месяц отсрочки, который он предоставил Зои, наполовину истек. Через две недели он станет владельцем земель, которых домогался все эти годы. Он завладеет и Зои тоже. На этот раз здесь нет Пирса Делейни, чтобы помешать ему. Его заветной мечтой было завладеть этим самым огромным ранчо в Монтане. Он положил глаз на «Серкл Эф» задолго до того, как открыл банк. Это были прекрасные земли, лучшие во всей округе. К тому времени как он подъехал к воротам, Уиллоби уже рисовал в уме многочисленные стада, меченные его клеймом, жиреющие на его лугах.
Зои весь день оставалась дома, занимаясь домашними делами. Она как раз вешала выстиранное белье на веревку, когда появился Уиллоби.
— Вам не придется этим заниматься, когда мы поженимся. Эту работу будут выполнять слуги. И мы наймем достаточно работников, чтобы сделать эти плодородные земли прибыльными, — сказал он Зои, слезая с коня.
— Мы еще не женаты, — проворчала Зои, — Что привело вас сюда, мист… э-э… Сэмпсон?
— Конечно же, вы. Не пройти ли нам в дом? Сегодня довольно холодный ветер. Вы можете схватить пневмонию, если будете возиться во дворе с мокрым бельем?
Зои пожала плечами.
— Кто-то ведь должен это сделать.
— Я буду каждую неделю присылать к вам свою прачку забирать грязное белье.
— В этом кет необходимости…
— Конечно же, есть. Вам предстоит стать моей женой, — напыщенно произнес он.
Взяв Зои за руку, он потащил ее прочь от веревки.
— Идемте со мной в дом. За время пути у меня пересохло в горле. Держу пари, ваш отец припрятал где-нибудь немного виски.
Зои вырвала руку из его захвата и прошла вперед. Они вошли в дом, и она провела его в гостиную.
— Пойду поищу виски.
Уиллоби наблюдал, как она уходит, любуясь покачиванием ее стройных бедер, обтянутых брюками. «Она не будет носить брюки, когда мы поженимся», — думал он. Нет, он не позволит никому разглядывать прелести своей жены. Мысль о том, что Делейни попробовал ее первым, приводила его в ярость. Но он не лгал, когда сказал, что терпеть не может девственниц. Теперь Зои была женщиной, и он намеревался смаковать каждый оттенок ее пробудившейся сексуальности.
— Надеюсь, вам нравится эта марка, — сказала Зои, возвратившись в гостиную с бутылкой и стаканом. — Это все, что у меня есть. Отец не имел склонности к выпивке.
— Это вполне подойдет. Присядьте и выпейте со мной.
— Я… я не пью.
Зои налила виски в стакан и поставила его вместе с бутылкой на стол перед банкиром.
— Тем лучше.
Внезапно Уиллоби схватил Зои и притянул к себе на колени. Она попыталась вырваться, но он был слишком силен и полон решимости.
— Вот где ваше место.
— Пожалуйста, отпустите меня.
Уиллоби рассмеялся.
— Мужчина может себе позволить некоторые вольности со своей невестой. Почему вы капризничаете, дорогая? Я недурен собой и, как уже сказал, не буду упрекать вас за ваш неудачный брак. Примите неизбежное. Когда мы поженимся, я буду позволять себе гораздо больше, чем это. В самом деле, — добавил он с голодным блеском в глазах, — не могу дождаться, когда мы поженимся.