Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 58

Гарт Никс

Тряпичная ведьма

Посвящается Шахназ, моей семье и друзьям.

1. Курган

— Идем, Пол! — крикнула Джулия, сбегая по дюне. Песок оползал под ее босыми ногами. Внизу простирался берег — белая песчаная равнина, очерченная с одной стороны полоской водорослей. А за водорослями лежало море — волны медленно накатывали друг на друга, выбрасывая на берег новые порции буро-зеленых растений.

Джулия не стала ждать ответа на свой призыв. Оглянувшись, она заметила, что Пол стоит на вершине дюны и задумчиво смотрит в морскую даль. Она продолжала бежать, время от времени перепрыгивая через жалящих медуз, выброшенных на берег и умирающих на утреннем солнце.

Зачарованный зрелищем, Пол медленно переводил взгляд вдоль берега. На севере серые скалы вдавались в море, образуя косу, изрезанную причудливыми заводями и опасными протоками.

А над косой из песка вырастал довольно странный красноватый холм, увенчанный тысячами белых ракушек. Он главенствовал над берегом, высоко поднимаясь над обступавшими его дюнами.

— Идем! — снова крикнула Джулия. Пол глянул вниз и увидел, что сестра уже шагает к каменистой косе. Он тут же побежал наперерез, сползая по большой дюне.

— Ну, разве не фантастика? — восторженно выдохнула Джулия, когда Пол добрался до камней, тяжело дыша от такой пробежки. Она говорила, не глядя в его сторону, сосредоточив все свое внимание на маленькой рыбешке, вившейся вокруг ее ног в маленькой лужице средь камней.

— Да, здорово! — искренне воскликнул Пол. — Хочешь, пройдем по косе до воды? Там можно увидеть дельфина.

— Не сейчас. Давай лучше влезем вон туда. — Она показала на холм поблизости.

— Что это за холм? — спросил Пол. — Я таких на берегу никогда не видел!

— Это курган. Папа рассказывал мне о нем вчера вечером. Его как раз из дома видно. Это что-то вроде старинной мусорной свалки. Он образовался за тысячи лет, оттого что люди бросали ракушки в одно и то же место. Вон те белые штучки — это ракушки и есть.

— А что за красная грязь?

— Ах, это, — прошептала Джулия, округлив глаза в притворном ужасе. — Грязь — это останки старых, очень старых костей.

— Что-то мне не хочется туда идти, — подхватил ее игру Пол. Хотя, если честно, ему и впрямь стало немного страшно. В яркий солнечный день курган казался вполне безопасным, но вот ночью он мог оказаться довольно жутким местечком.

— Давай все-таки пойдем! — крикнула Джулия и помчалась к кургану. Без всякой охоты Пол поплелся за ней.

До вершины они добирались несколько минут, поскольку ракушки резали босые ноги, и это напоминало хождение по битому стеклу. Приходилось обходить колючие россыпи, выбирая участки красной грязи.

На вершине кургана морской бриз был сильнее, и запах соли в воздухе — еще насыщеннее. С высоты они могли глядеть далеко на север и на юг: линия горизонта отодвигалась на несколько километров. В поле зрения появилась океанская гоночная яхта, уходящая в море.

— Здесь проходит регата Сидней — Хобарт, — сказал Пол, наблюдая, как спинакер [1]пытается поймать случайный бриз. — Если постоять тут подольше, можно увидеть, как пройдут все участники соревнования.

— Эй, я нашла гнездо! — крикнула Джулия, которая начала обследовать бугры и ямки на неровной поверхности кургана. Пол не отреагировал на ее слова, но она вернулась и потащила брата посмотреть на находку.

Гнездо, если это было гнездо, раскинулось на добрых два метра в диаметре. Сделано оно было из свободно сплетенных прутьев и засохшей грязи. Оно пустовало, если не считать огромного шара из перьев с полметра в обхвате. Пол с интересом рассматривал шар. Некоторые перья были длиннее его руки.

— Джулия, что за птица может вить такие гнезда?

— Ну, какой-нибудь морской орел, — ответила девочка, исследуя шар из перьев. Она нашла лоскут цветной тряпочки и теперь пыталась разломить шар и посмотреть, что там внутри.

— У морских орлов не бывает черных перьев, — сказал Пол. — И потом эта птица все равно намного крупнее морского орла.

— Ну, тогда это клинохвостые орлы. Самые крупные птицы в Австралии. Это каждый знает!

— Думаю, нам лучше уйти отсюда, — сказал Пол. У него по спине вдруг пополз холодок страха. Пока он говорил, солнце зашло за большую черную тучу, подкравшуюся с запада. И практически сразу же курган почернел, а летнее тепло куда-то исчезло.

— Уйду, когда узнаю, что там внутри, — ответила Джулия, отдирая перья с шара. — Мне кажется, это какая-то кукла.

— Да какая разница! — закричал Пол. — Здесь опасно. Пошли отсюда!

Но Джулия не обращала на него внимания и продолжала отрывать перья. Она уже освободила ручку куклы, сделанную из блестящего розового атласа, и теперь вытаскивала голову.

В наступившем сумраке над гнездом с жутким криком пронеслась черная тень. Пол инстинктивно вскинул голову и закричал. Над ними парила гигантская ворона, крыльями поднимая сильный ветер.

— Бежим! — крикнул Пол, прикрывая глаза от поднявшейся пыли. Другой рукой он схватил Джулию и попытался оттащить ее от гнезда.

— Нет! — оттолкнула она его. — Я уже почти вытащила ее!

Ворона каркнула и камнем упала вниз, прямо перед Полом. Он свалился и потянул за собой Джулию. Огромная птица ринулась на ребят, и ее чудовищный клюв просвистел всего в паре сантиметров от их голов.

Пол совсем близко увидел черные глаза, поблескивавшие над смертоносным клювом.

Клюв мелькнул в воздухе, нацелившись на Джулию, но в этот момент девочка очистила куклу от последних перьев. И тут же ворона исчезла, оставив только бессильную тень. Но и та растаяла, как только на курган из-за тучи выплеснулся поток солнечного света.

— Смотри, — сказала Джулия, протягивая брату куклу. — Она такая красивая!

Пол в страхе смотрел наверх, все еще ожидая, что ворона вернется. Потом глянул на куклу. Старая тряпичная кукла в довольно приличном состоянии, совершенно обычная, вот разве что ее лицо показалось Полу злобным и даже зловещим. Глаза, сделанные из зеленых камешков с черными точками зрачков, казалось, следили за Полом с недобрым интересом.

— Она отвратительная! — воскликнул Пол, не понимая, почему сестра очарована такой жуткой вещицей. Джулия еще ни слова не сказала по поводу гигантской вороны, только любовалась этой странной куклой.

— Нет, не отвратительная! — огрызнулась она, прижала куклу к себе и вскочила на ноги. — Ее зовут… ее зовут…

«Тряпичная ведьма», — тревожным звонком прозвучало у Пола в голове.

— Ее зовут Сильвия, — сказала Джулия и поцеловала куклу в лоб. — Да, я буду звать ее Сильвией.

Полу показалось, что в ответ на слова сестры кукла удовлетворенно изогнула губу. Он моргнул — нет, губы куклы неподвижны, вечная улыбка просто вышита нитками.

На обратном пути Полу было не по себе. Обычно Джулия скакала впереди, теребя его, чтобы он посмотрел то туда, то сюда. Сейчас же она тащилась позади, прижимая к себе куклу и не глядя по сторонам.

Ступив с песчаного берега на травку, Пол повеселел. Они уже почти дома, а там родители, конечно же, заметят странное поведение Джулии и уж точно не одобрят, что она подобрала на берегу эту странную куклу. Особенно, если он расскажет им про гигантскую ворону.

Но он не рассказал. В первые же десять минут он понял: мама просто не видит куклу. Она оправила на Джулии рубашку, не обращая внимания, что дочь держит в руках игрушку. И если уж мама не заметила куклу, то надежды на вечно занятого отца вообще никакой. Необычное поведение Джулии списали на усталость после первого дня каникул на море.

«А как же я? — хотелось спросить Полу. — Я-то ведь не устал! И потом Джулия никогда не устает!»

Но он знал, что они не примут этой простой логики. У них вообще своя собственная, ни на что не похожая логика: если Джулия устала, значит, Пол должен был устать еще больше — и поэтому обоим надо лечь спать пораньше.

1

Спинакер — треугольный парус.