Страница 9 из 66
- Я вовсе не собираюсь вести себя подобным образом. И этот бал едва ли ваш первый.
- Ты прекрасно знаешь, что я говорю правду, - тут же ответила она.
Ричард недоверчиво покачал головой:
- Я уверен, что вы посещали множество балов во время вашего сезона.
- Ты ведь знаешь, что у меня не было никакого сезона, - перебила его Кристиана. В ее глазах мелькнула растерянность. Но она быстро сменилась гневом. - Я не могу сообразить, что за игру ты сейчас ведешь, Дикки, но я отсюда с тобой никуда не пойду.
Ричард не понимал, как ему быть. Каким образом она познакомилась с его братом и вышла за него замуж, если не появлялась в свете? Впрочем, ответ на этот вопрос можно получить и потом, сейчас важно было выяснить другое: жив его брат или нет. И поскольку она решительно отказалась выходить с ним из комнаты, надо было придумать иной способ для того, чтобы поговорить по душам. Он задумчиво скользнул взглядом по публике и вдруг осознал, что оркестр заиграл первые такты вальса. Мысленно поздравив себя с тем, что нашел выход, Ричард окинул томным взглядом свою «жену».
- Тогда, может быть, вы окажете мне честь, согласившись потанцевать со мной?
Она прищурилась.
- Ты ведь не танцуешь. И всегда оправдывался этим, отказываясь принимать приглашения на балы. Даже на нашей свадьбе ты не танцевал.
Ричард сумел сохранить невозмутимый вид. Он забыл, что Джордж никогда не умел танцевать. Их учитель танцев очень старался его научить, когда они были еще детьми, но тот оказался совершенно безнадежным учеником, и в конце концов от уроков пришлось отказаться. Не переставая улыбаться, Ричард сказал:
- Давайте все же попробуем.
Он протянул руку, и Кристиана взглянула на нее так, словно это была ядовитая змея. Но все же со вздохом приняла приглашение, пробормотав без всякого энтузиазма:
- Хорошо, я согласна.
Опасаясь того, что она передумает, Ричард быстро повел ее к танцующим. То, что она была отнюдь не рада тому, что он ее пригласил, Ричард воспринял с горькой иронией. С его богатством и титулом он не испытывал проблем в общении с женщинами. Напротив, всегда пользовался у них успехом. Но, судя по всему, Кристиана не входила в их число, и это при том, что она считалась его женой. Все это порождало в нем закономерный вопрос: что же сделал с этой женщиной его братец, если она так напугана?
Как только они вышли на середину зала, Ричард обнял ее, как положено в вальсе. Она была скованной и неловкой. И отвернулась от него, словно даже и смотреть на него было ей неприятно. Ричард помедлил в надежде на то, что Кристиана расслабится, но она была словно деревянная кукла: губы были плотно сжаты, а взгляд метался по залу, будто она пыталась найти способ, как поскорее убежать от него. Наконец он решил покончить с этим разом, спросив у нее:
- Итак, должен ли я понимать, что вы подумали, будто ваш муж мертв?
Лишь задав этот вопрос, он осознал, что сформулировал его двусмысленно. Однако Кристиана, похоже, не заметила того, что он сказал «ваш муж», вместо того чтобы сказать «я». Голова ее дернулась, она испуганно посмотрела ему в глаза, но, сделав над собой усилие, отвернулась от него вновь, пробормотав:
- Мне так показалось…
- И вашей реакцией на эту смерть стало посещение бала? - осторожно поинтересовался Ричард.
Он увидел, как лицо ее залила краска стыда, но, когда Кристиана вновь повернула к нему лицо, он увидел, что она жутко рассержена.
- А что мне оставалось? Мы не могли рисковать, объявив траур. Сьюзи должна найти себе мужа, и это ты виноват в том, что ей приходится делать это. Это ты повел нашего отца в игорный дом. И теперь мы на грани разорения. Сьюзи должна выйти замуж, чтобы оплатить его долги, потратив на это часть своего приданого. Как ты мог поступить так после того, что случилось в прошлый раз? - спросила она возмущенно.
У Ричарда не было ответа на ее вопрос. Он понятия не имел о том, чем руководствовался Джордж, поступив именно так, а не иначе. Интуиция подсказывала ему, что его братом двигала элементарная жадность, однако он не мог взять в толк, каким образом разорение отца Кристианы могло способствовать увеличению его состояния. Ричард также не знал, что случилось с ее отцом «в прошлый раз», хотя догадывался, что ничего хорошего с ним произойти не могло. Вздохнув, он сказал то единственное, что должен был произнести.
- Прошу прощения, - тихо сказал он. - Не стоило приводить вашего отца в такое место с учетом того, что произошло.
Кристиану так поразили его слова и та очевидная искренность, с которой он принес свои извинения, что она оступилась и едва не упала. Ричард тут же подхватил ее, прижав к груди, чтобы не дать ей упасть.
- Вы в порядке? - спросил он, крепко обнимая ее и склонив голову, чтобы заглянуть в ее глаза.
Кристиана кивнула и сделала глубокий вдох, чтобы прийти в себя, но это мало помогло. За всеми событиями сегодняшнего дня она позабыла о еде. И теперь в полной мере ощущала влияние столь неосмотрительно проглоченного виски. Мышление ее заметно замедлилось и было не вполне ясным, зато тело понемногу расслабилось. Но в настоящий момент это едва ли было ей на руку. Особенно если учесть, что он крепко прижимал ее в танце, она вдыхала головокружительный, пряный мужской аромат. Она никогда не замечала раньше, что от него так хорошо пахнет. Впрочем, у нее не было возможности это заметить, ибо он никогда не подпускал ее так близко к себе.
- Кристиана?
Она неохотно подняла на него глаза. Она казалась такой беззащитной, такой растерянной.
- Вы очень привлекательны, когда не хмуритесь, - вдруг сказал он, явно удивленный своим открытием.
Кристиана почувствовала, как губы ее раскрылись. Она тоже была поражена. С того момента, как она стала женой Дикки, он ни разу не говорил ей добрых слов. Этот комплимент прозвучал столь неожиданно, что у нее перехватило дыхание и закружилась голова. Хотя, возможно, это было просто действие виски. Возможно, алкоголь заставил ее забыть о том, каким несносным человеком был ее муж, и видеть лишь то, что он внешне хорош собой. Особенно во фраке. Конечно, она всегда знала, что Дикки - импозантный мужчина, по крайней мере внешне. Черты его лица были мужественными, короткие темные волосы казались на вид такими шелковистыми, что невольно хотелось запустить в них пальцы. Она всегда находила его весьма привлекательным. Однако сейчас он смотрел на нее с участием, которого прежде в его взгляде никогда не было, и это делало его почти неотразимым.
- Если вы и дальше будете так на меня смотреть, то я не справлюсь с искушением и поцелую вас, - сказал он хрипло.
У Кристианы на мгновение расширились глаза. Ей почти захотелось, чтобы он осуществил свое намерение, но тут она вспомнила, кто перед ней, и резко отвернулась, пробормотав:
- О Боже, только не это.
- В чем дело? - спросил Ричард, слегка нахмурившись.
- Я думаю, что тот напиток, что ты дал мне, повредил мне рассудок, - пробормотала она. Только этим можно объяснить тот факт, что она находила интересным мужчину, который доставил ей столько страданий. Ей, его законной жене. Кроме того, она начинала чувствовать, что у нее подкашиваются ноги, а мысли путаются все сильнее. Разумеется, ей вдруг показалось, что в зале слишком жарко и не хватает воздуха, но это, как она подозревала, явилось следствием того, что она находилась в объятиях мужа. Сейчас они были близки, как любовники, его тело касалось ее при каждом движении танца, его ладонь лежала у нее на талии, другая ладонь сжимала ее внезапно вспотевшую руку… и его запах кружил ей голову, пронизывал ее тело, заставляя ее желать еще более тесной телесной близости. Этот напиток очень странно на нее повлиял, мрачно констатировала Кристиана.
- Возможно, мне следует вывести вас на террасу, чтобы вы глотнули свежего воздуха.
- Нет! - тут же воскликнула Кристиана. Инстинкт подсказывал ей, что это очень плохо кончится. Она и так была ужасно растеряна и взбудоражена. Ей было трудно справляться с собой здесь, у всех на глазах, но на террасе, под таинственно мерцающими звездами, когда лишь пламя факелов разгоняет мрак… Нет, решила Кристиана, она не может так рисковать. Чтобы обрести ясность мысли, надо прервать контакт. И чем скорее, тем лучше. К несчастью, она не могла сделать этого до того, как закончится вальс.