Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 54



– Я узнала много интересных деталей об этом, – произнесла она и, подражая Джеймсу, ответила на поцелуй. Он поднял голову.

– Какие детали? И о чем?

– О том, как вызвать эти чувства. – Селина прижалась к нему и провела рукой по его бедрам и животу.

У Джеймса вырвался стон, и он с силой сжал ее руки.

– Ты можешь свести меня с ума, сама не понимая, что делаешь, – прошептал он.

– Но я теперь все знаю об этом, – запротестовала Селина.

Джеймс улыбнулся и прижал палец к ее губам.

– Пойдем за твоим покровителем и моей экономкой, пока нас не хватились. В субботу ты будешь на балу, и мы там встретимся.

– Но я не уверена, что мои родители приедут к тому времени, – встревожилась Селина.

Он вопросительно посмотрел на девушку.

– Ну… – Она принялась теребить ленточку шляпки. – Я подумала, что, может быть, настало время… чтобы мы… покончили с тем, о чем договорились.

Джеймс покачал головой и взял ее за руку.

– Мы же договорились, Селина, что здесь решать буду я. Нужно время. Я скажу, когда наступит подходящий момент. – Он проводил девушку к двери.

В холле они остановились, и Селина почувствовала, как он сжал ее руку.

– Благодарю тебя, Лиам, – говорил Дэвид. – Так ты не забудешь?

– Я никогда не забуду, – ответила она, склонив голову. – Никогда.

Дэвид поднял руку, и сердце Селины замерло. Ее добрый друг осторожно прикоснулся к волосам Лиам, поцеловал черную прядь и отпустил.

Стоявший рядом с Селиной Джеймс что-то пробормотал.

– Что ты сказал, Джеймс?

– Я сказал «черт побери»! – прошептал он.

Глава 16

– О, Лети, мне хочется вернуться домой.

– И не думай об этом, Селина, на нас смотрят. Что скажут люди, если ты попытаешься сбежать?

Селина стояла посреди огромного, великолепно убранного холла в замке Кастербридж. Вокруг бурлила пестрая толпа.

– Как много людей, – прошептала Селина на ухо Летти. – И как здесь шумно.

Летти кивнула и показала в сторону широкой мраморной лестницы, что вела наверх, к украшенной бархатными занавесями площадке, откуда доносились музыка и многоголосый шум.

Селина была довольна тем, как выглядела в этот вечер ее компаньонка. Золотисто-коричневое платье, слишком строгое для Селины, было приобретено у подруги Изабель, которая с радостью рассталась с ним, поскольку ей не нравился такой цвет. Это платье великолепно дополняло темные волосы и карие глаза Летти. Селина была в роскошном розовом платье Изабель, которое они отделали богатым бельгийским кружевом. Но здесь, в этой толпе, вряд ли кто узнает это платье.

Селина вместе с Летти поднимались по мраморной лестнице среди многочисленных гостей.

– Какое великолепие, – не удержалась девушка.

– Да, – согласилась Летти. – Светло-зеленые стены с белым орнаментом смотрятся очень красиво.

Селина сжала руку Летти.

– И мы никого не знаем, в толпе нет ни одного знакомого лица.

– Тогда мы будем просто наслаждаться этим праздником и вспоминать о нем, когда вернемся в Дорсет.

Улыбка сошла с лица Летти, и Селина поняла, что Летти тоже очень скучает по родным местам. И обе они страстно хотят, чтобы ненавистные Лечвиты навсегда исчезли из их жизни.

Селина вспомнила про Дэвида и его опасное дело, которое он собирался осуществить этим вечером. Она даже хотела притвориться, что у нее болит голова, и не пойти на бал, а помочь ему. Но он ей не позволил.



– Мисс Фишер?

Дамы обернулись на звучный мужской голос. Мистера Вонтела нельзя было не заметить даже в толпе. Его странный костюм казался здесь, на балу, более уместным, чем пышные наряды окружающих.

Летти улыбнулась и попыталась протянуть руку, но быстро отдернула, потому что какой-то подвыпивший господин толкнул ее.

Вонтел исчез, но тут, словно по волшебству, вокруг Летти и Селины образовалось свободное пространство. Селина обернулась и увидела Вонтела, который раскинул руки в стороны, заставив гостей обходить оберегаемых им женщин.

– Куда бы вам хотелось пойти? – спросил он, когда они поднялись наверх.

– Ну, мне бы хотелось вернуться домой, – тихо произнесла Селина.

– Но это невозможно, – закончил за нее Вонтел. – Вы разочаруете тех, кто хотел бы вас увидеть.

– Кого? – спросила Седина, хорошо зная, кого он подразумевал. Но ей хотелось услышать, как он произнесет имя Джеймса.

Глаза Вонтела лукаво блеснули, прежде чем он повернулся к Летти и снова поклонился.

– Вам нравится Лондон, мисс Фишер?

– Летти.

– Летти, – повторил он и улыбнулся. – Мне казалось, вы скучаете по деревне.

– Да, – ответила она, вглядываясь в его лицо, и добавила: – Селина должна выразить свое почтение хозяину.

– О нет!

– Да, – ответила Летти и тихо продолжила: – Селина, чем больше подходящих мужчин ты встретишь, тем больше у тебя шансов, ты же знаешь.

– Хорошо, – согласилась Селина. Если бы она могла рассказать Летти о своей договоренности с Джеймсом! Но она знала, что Летти с ней не согласится.

Компаньонка легонько подтолкнула ее.

– Мы должны найти маркиза.

– Но я никогда раньше не встречалась с маркизами. Он, наверное, очень грозный.

– Ничуть, – ответил Вонтел. – Кстати, я видел маркиза в большом бальном зале. Позвольте мне проводить вас туда.

– Ой! – изумленно воскликнула Селина, когда они прошли мимо входа в просторную комнату. – Ты только взгляни, Летти. Мистер Вонтел, подождите минутку. – Она заглянула внутрь. – Ты посмотри, Летти. Разноцветные фонтаны возле каждого стола. Ой, Летти! Попугаи и настоящие пальмы! А там, в центре, – бассейн!

– Хотите подойти поближе, мисс Годвин? Он провел их мимо столов, заставленных серебряной посудой с экзотическими фруктами и другими деликатесами, многие из которых были незнакомы Селине. Госта с удовольствием поглощали угощение.

– Ну вот, – удовлетворенно произнесла девушка, когда они добрались до бассейна. Он был сделан в форме лежащей на песке морской раковины, и с его голубой поверхности поднимались клубы пара. – Смотрите, русалка! – изумленно воскликнула Селина.

Она восторженно разглядывала полногрудую русалку с распущенными светлыми волосами и серебристым хвостом, которая лежала на зеленой скале. Ей очень понравилась эта скульптура.

– Как мне нравится здесь, Летти! Я рада, что меня пригласили на этот бал. Здесь так красиво.

Но роскошь этой комнаты померкла перед великолепным убранством просторного бального зала. На верхней ступени резной лестницы стоял дворецкий в расшитой золотом белой ливрее, белых панталонах, белых чулках и перчатках. Он наклонился к Селине и выслушал ее имя, а потом громко объявил.

– Как глупо, – заметила девушка, обращаясь к Летти. – Разве здесь что-то можно услышать?

Но в это мгновение перед ней появился невысокий человек в вечернем фраке.

– Добрый вечер, мисс Годвин, я провожу вас к маркизу. Сюда, пожалуйста, мисс Годвин. И вы, мисс Фишер. Человек быстро и ловко пробирался среди роскошно одетых гостей, которые толпились в зале. Паркетчый пол был натерт до блеска, ряды сверкающих хрустальных люстр свисали с высокого потолка, украшенного арками и красивыми фресками. Золотистые шелковые занавеси на стенах прекрасно гармонировали с пурпурными нишами, в которых стояли белые мраморные скульптуры.

Когда Селина замешкалась, Летти легонько подтолкнула ее к небольшому кругу изысканно одетых гостей.

– В Кастербридже знают, как давать балы, – донесся до нее женский голос.

– Это настоящее событие нынешнего сезона, – добавила женщина с пышными перьями в прическе. – Все удивляются, почему маркиз решил дать этот бал, ведь он уже столько лет не появлялся в Лондоне во время сезонов.

Шедший впереди человек уверенно прокладывал дорогу, и вскоре Селина оказалась перед высоким седым мужчиной с приятным лицом. Она не преминула отметить великолепный покрой его вечернего костюма, расшитый золотом голубой кушак, завязанный поверх голубого жилета. Миловидная брюнетка крепко держала его под руку.