Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 33

— Так что там? — нетерпеливо спросила Габриель.

— Мне жаль вас огорчать, но ничего нового. — Эдвин развел руками. — Я хотел попросить вас о помощи, если у вас, конечно, есть время для анализа документов.

— Я не умею этого делать, но возьмусь. Вы должны понимать, что для меня сейчас нет ничего важнее!

— Отлично! А как вы сообразили сказать, что забыли документы?

— А что еще я могла сказать? Вчера мы с вами расстались так, что ни о какой дружеской беседе за чашечкой чаю и не могло идти и речи. И вы же не склеротик, чтобы забыть мне все сказать за один раз! А значит, я могла только что-то забыть. Кроме документов, нет ничего такого, за чем бы я к вам вернулась. То есть платочек или заколка не подходят. Все просто!

— Действительно, просто! Может быть, мне стоило отдать вам сразу же документы, причем все?

— Может быть, — улыбнулась Габриель. — Но есть многие вещи, в которых я не разбираюсь. Так что без вас мне не обойтись.

На столе Эдвина затрещал телефон. Он нажал на кнопку коммутации.

— Да, мисс Стенли?

— Мистер Колдуэл, на линии мистер Буртон.

— Соединяйте! — распорядился Эдвин.

— Третья линия.

Эдвин включил нужную линию. Он прикрыл мембрану ладонью и сказал Габриель:

— Я включу громкую связь, вы должны это слышать, поэтому сидите тихо, как мышка.

Габриель согласно кивнула.

— Доброе утро, Декстер! — приветствовал клиента Эдвин.

— Не такое уж и доброе! — отозвался Буртон.

— Что-то случилось? — настороженно спросил Эдвин.

— Мне очень нужно переговорить с тобой!

— Что произошло?

— Это не телефонный разговор, Эдвин! Но я тебе могу сказать только одно: кто-то нарушает закон о конфиденциальности. Мне нужна твоя помощь.

— Хорошо, Декстер, где и когда мы встретимся?

— Ты не мог бы после ланча подъехать ко мне в офис?

Эдвин несколько секунд помолчал, как будто прикидывал, может ли он составить компанию Буртону во второй половине дня.

— Хорошо, Декстер, но только в три часа.

— Отлично! Я буду тебя ждать!

Эдвин положил трубку.

— Вот видите, моя дорогая мисс Кой! Вы в корне отличаетесь от него!

— Чем же?

— Вы бы сказали «спасибо».

— Он что-то заподозрил? — спросила Габриель.

— Я думаю, да.

— Тогда он может подозревать вас!

— Вряд ли, скорее всего, под ударом находитесь вы, — серьезно сказал Эдвин. — И мне это очень не нравится! Я боюсь за вас, Габриель!

— Ну не будет же он меня убивать или похищать!

— Вы даже не представляете, каков размах его империи! Ради того, чтобы уберечь ее, он готов на все.

— Не пугайте меня, Эдвин! Я не верю, что он пойдет на такие крайние меры!

— Габриель, я вас прошу: не оставайтесь одна ни в коем случае! Постоянно будьте на виду! Крутитесь везде, где много людей. Сходите с подругой в кафе, пройдитесь по магазинам!

— У меня нет подруг, — тихо сказала Габриель.

— Как нет под… — Эдвин запнулся, увидев взгляд Габриель.

— Нет, и все, — жестко сказала она. — Мне они не нужны. И давайте не будем об этом. Не беспокойтесь, я позабочусь о себе.

— Тогда хотя бы заприте дверь кухни!

Габриель кивнула и встала.

— Я заеду к вам вечером, — сказал ей на прощание Эдвин. — Думаю, я уже буду знать, подозревает ли вас Буртон или нет.





— Хорошо, я буду ждать вас, — ответила она.

Эдвин почувствовал, что за этими словами скрывается что-то большее, чем просто констатация факта. Он посмотрел Габриель в глаза и прочитал там все, о чем только мог догадываться.

— Вы помните наш уговор? — спросила Габриель, ее голос дрожал.

— Это чисто деловые отношения, — тихо подтвердил Эдвин.

— Да, так оно и будет.

Они еще несколько секунд смотрели друг на друга.

В полной тишине Габриель развернулась и вышла из кабинета. Эдвин без сил опустился в кресло.

И как мы теперь будем жить? Она ведь ни за что не согласится принять от меня что-то большее, чем просто помощь. Что за дурацкая гордость! Она ведь даже помощь не принимает! Мы ведь партнеры. Не больше, но и не меньше! Но я же видел эти глаза! Она не лгала мне. «Чисто деловые отношения»! Почему она так решила? Она чего-то боится. А я не знаю, как ей помочь. Габриель, ты — единственная загадка, которую мне сейчас действительно хочется решить!

В кабинете у Буртона было накурено и душно. Эдвин недовольно скривился. Он давно бросил эту вредную привычку и теперь с трудом переносил запах табака.

— Да, дела действительно из рук вон плохи! — сочувственно сказал он и кивком головы указал на пепельницу, полную окурков.

— И не говори, Эдвин! Я не знаю, что мне делать! Кто-то залез в те документы, которые нельзя видеть никому, кроме меня, и похозяйничал там!

— Почему ты так уверен? — спросил Эдвин.

— Только потому, что мне поставили специальную сигнализацию. И она среагировала.

— Да-а-а… — протянул Эдвин. Об этом он и не подумал. Но теперь уже было поздно что-то менять. Дело сделано.

— Я боюсь, что теперь информация попадет не в те руки… В общем, мне понадобится помощь адвоката.

— Я понял, Декстер. Но ты зря так волнуешься. Как адвокат могу тебе сказать, что, даже если эта информация где-то выплывет, воспользоваться ею будет сложно. Она получена незаконно.

— Это слабое утешение. А коммерческая тайна? Вдруг кто-то ею воспользуется, чтобы навредить моему предприятию?

— Тогда мы легко его прищучим.

— Как все просто! Ты отлично умеешь успокоить, Эдвин!

— И что ты собираешься сейчас делать?

— Найти того, кто этим занимается. И оторвать ему уши. И другие выступающие части тела!

Судя по лицу Буртона, он действительно был готов разорвать на части того, кто залез в его компьютер. И Эдвин прекрасно понимал почему.

— У тебя есть какие-либо предположения?

— Пока что ничего.

— Хорошо, — сказал Эдвин, — тогда зайдем с другой стороны. Кому это может быть надо?

— Я не могу понять, кому это надо! У меня нет врагов! Да, есть люди, с которыми я соперничаю. Но не до такой степени, чтобы нарушать закон!

Это ты-то говоришь о законе! — зло подумал Эдвин. Но он умел держать себя в руках. Дело превыше всего. Буртон ничего не должен узнать до тех пор, пока не попадет за решетку. Эдвин сейчас убедился, что этот человек действительно опасен. Ему надо было проверить еще кое-что.

— Слушай, а тебе не могут просто мстить? — подкинул он еще одну идею.

Буртон пожал плечами.

— Могут. Хотя я всегда старался действовать как можно мягче. Есть люди, которые обижены на меня, но, опять же, не до такой степени!

— Есть один человек, который обижен как раз до той самой степени.

— Ты это о ком? — удивленно спросил Буртон.

— О мисс Кой.

Буртон рассмеялся. Он хохотал долго и с удовольствием. Эдвин не мог дождаться, когда же он успокоится.

— Эта девчонка, уверен, не знает, с какой стороны у компьютера питание включается! А ты о шпионаже!

— Но она могла кого-нибудь нанять! — продолжал настаивать Эдвин. Ему необходимо было убедиться, что Буртон не станет копать под Габриель и что она не пострадает. Это было самым важным на данный момент.

— Эдвин, я удивляюсь, как тебе удалось достигнуть таких вершин! Ты совершенно не разбираешься в людях! Мисс Кой умеет только скандалить. Да, расцарапать мне лицо — в это поверю охотно, но хакерство! Нет! Это не она.

— Ну хорошо, — согласился Эдвин, сделав вид, что его убедили железные доводы Буртона.

— Как только я узнаю, кто это, я сразу же скажу тебе, и мы решим, как нам лучше с ним поступить.

— Декстер, ты должен помнить, что я все же законник.

— Конечно, я это помню! Я только имею в виду, что ты составишь обвинение — как оно там называется? — подготовишь все документы, в общем, займешься своим делом.

— Я напишу иск, — кивнул Эдвин. — Я буду рядом с тобой в зале суда.

Он даже не солгал Буртону. Он действительно и иск напишет, и документы подготовит, и даже будет находиться в одном с ним зале. Вот только выступать он будет не на стороне Буртона.