Страница 29 из 33
— Да, сделал.
— И ты дала ему от ворот поворот. Я рада.
Коринна остолбенела.
— Вот как? Почему?
— Замужество — не из тех решений, которые можно принимать скоропалительно. Я полагаю, Коррей любит тебя.
— Так он говорит.
— Но ты все еще не уверена.
Коринне потребовалось время, чтобы собраться с мыслями.
— Коррей — прямая противоположность того мужчины, с которым я себя представляла рядом. У него репутация плейбоя, хоть он и клянется, что те времена ушли в прошлое. Он относится к жизни… слишком легко.
— И к тебе тоже?
— Нет, во всяком случае, мне так кажется. Но можно ли зависеть от такого человека?
— Подобная легкость может быть всего лишь фасадом, за которым скрывается весьма серьезный подход к жизни.
— Может быть. Но есть и еще кое-что. Его рассеянность просто невероятна. Недавно он залил куриное мясо соусом «тартар» вместо майонеза. Потом утверждал, что банки совершенно одинаковы!
Элизабет прокашлялась.
— Интересный, должно быть, получился куриный салат.
— А история с его линзами? Позвонил как-то утром в панике, предупредил, что заедет с опозданием, потому что потерял линзу. Он стал носить контактные линзы, чтобы не метаться вечно в поисках запропастившихся очков, — и вот пожалуйста, и линзу потерял.
— Вполне могу понять его беспокойство. Они же, насколько мне известно, очень дорогие.
— Они застрахованы, но не в этом дело. Он на коленях обшарил всю ванную, а линза была у него в глазу!
— Удобно было искать.
— Полный идиотизм!
— Откровенно говоря, — высказалась Элизабет, — все это выглядит очень мило.
Коринна расплылась в детской улыбке.
— Ты права. Временами Коррей до того обворожителен, что я готова задушить его в объятиях.
— Что ж, прекрасно. — Элизабет поднялась с кресла. — Мне пора ложиться.
— Но мы же ничего не решили, — вскинулась Коринна.
— Мы? Не мне принимать решение, дорогая. Если ты согласишься выйти за него замуж, то именно тебе придется жить с этим человеком день за днем, год за годом.
Коринна подскочила с кресла и побежала за бабушкой в коридор.
— Ты не можешь сейчас уйти, ба!
— Могу и должна. Тебе необходимо многое обдумать. А мне нужен отдых.
— Но ведь Коррей живет в Южной Каролине. Если я выйду за него, то отсюда уеду. — Ей казалось, что это единственное, чем можно вернуть внимание бабушки. И в который раз за сегодняшний вечер она ошиблась.
— У нас есть самолеты, — отозвалась Элизабет с середины лестницы. — А если Коррей намеревается построить в Балтиморе отель, то ты часто будешь сюда прилетать.
— И ты не будешь по мне скучать?
Обернувшись, Элизабет нежно улыбнулась Коринне.
— Ты сама знаешь, что буду, дорогая. Но ведь я не вечна. Мне будет тебя не хватать, конечно, но это достаточно небольшая цена за твое счастье. — С этими словами она продолжила свое восхождение.
В середине июня Коринна была в Хилтон-Хэд, вооруженная готовым к распределению опросным листом, а также твердым решением как можно больше времени провести с Корреем.
После раздачи первых анкет им пришлось несколько дней ждать ответов, и все это время Коррей посвятил развлечению Коринны.
Чем они только не занимались! Ходили по магазинам, ловили рыбу на озере и любовались птицами в лагунах. А еще они танцевали. Танцевали вечер за вечером. В объятиях Коррея Коринна чувствовала себя защищенной, свободной и живой — настолько живой, что единственной остававшейся проблемой было чувство неудовлетворенности, которое день ото дня росло в ее душе.
В начале июля Коррей заказал на выходные номер в Атланте. Ожидая возражений со стороны Коринны, он был приятно удивлен ее реакцией.
— Атланта? — Она улыбнулась. — Я по-настоящему ее и не видела. Может, стоило бы слетать в Балтимор, взглянуть, как там дела, — выдала она, но глаза у нее искрились.
В такую игру он тоже умел играть.
— Может, и стоило бы.
— Боюсь только, что у меня не совсем подходящая одежда. Может, там мне удастся купить что-нибудь помоднее.
Коринну переполнял восторг. Она знала, что любит Коррея и что любовь за последние две недели только выросла.
День за днем она убеждалась в правоте слов Элизабет. Коррей был примером единства противоположностей — серьезным и в то же время легкомысленным, преданным делу и в то же время любителем развлечений.
Когда они целовались, она ощущала его возбуждение. И всякий раз при расставании слышала желание в его хрипловатом голосе. Коринна еще больше любила его за самообладание, хотя ее собственное подвергалось мучительному испытанию.
Глава восьмая
Принять сознательное решение заняться с ним любовью, чтобы проверить всю полноту отношений, — дело одно, а вот привести его в исполнение — совсем иное.
Она в жизни не выступала в роли соблазнительницы. Попытавшись представить, как будет искушать Коррея, она зашла в тупик. Зазывающие взгляды не в ее стиле, как и тайные поглаживания рук или, скажем, прикосновения бедер. Всякий раз, загораясь желанием в его объятиях, она действовала инстинктивно, а не сознательно. Даже сейчас, сидя рядом с ним на борту самолета, она нутром ощущала его близость, его тепло, его запах. Но вот облачить чувства в слова или жесты было ей не под силу. Чем ближе они подлетали к Атланте, тем сильнее она нервничала.
От Коррея не укрылось ее состояние. Он прекрасно видел, что она старается не смотреть ему в глаза, что ее пальцы нервно стискивают ручку сумки, и что она листает страницы журнала, ни на чем не задерживаясь.
Она была явно не в своей тарелке, пока они заполняли бланки в отеле, и эта нервозность еще усилилась, пока коридорный вел их в заказанный «люкс». Оставшись с ней наедине, Коррей решил первым начать разговор, заставить ее высказать все, что у нее на душе.
Коринна стояла у окна, и он остановился у нее за спиной. Не слишком близко, конечно. А когда заговорил, в его тоне не звучало и намека на сексуальные нотки.
— Все в порядке?
— Лучше и быть не может, — с напускной веселостью ответила она.
— Тебя что-то беспокоит.
— Нет-нет. Все прекрасно.
— Ты жалеешь, что приехала сюда?
— Нет, конечно. Почему ты так решил?
— Ты выглядишь напряженной. — Не дождавшись ответа, он осторожно сказал: — Расскажи мне, о чем думаешь.
— Отсюда открывается прелестный вид на город.
— Обернись и посмотри мне в глаза.
Очень медленно Коринна обернулась. И еще медленнее подняла на него глаза.
— Послушай меня, Кори. Тебе не из-за чего расстраиваться. То, что я заказал один номер на двоих, совсем не означает, что мы будем спать вместе. Здесь две спальни.
— Но я…
— Мы можем пообедать в ресторане, а потом прогуляться по городу, заглянуть в магазины или пойти в кино.
— С удовольствием, но…
— А может, ты устала? Если хочешь отдохнуть — я даже близко к твоей комнате не подойду.
— Коррей, я…
— Я тебя люблю, Коринна. — Он поднял руку, легонько прикоснулся к ее щеке. — Я хочу, чтобы ты была счастлива. И я готов ждать большего до тех пор, пока ты сама не убедишься в своих чувствах.
— Я уже убедилась, — выдохнула она, в отчаянии оттого, что он не давал ей вставить ни слова.
— И решила прогнать меня с глаз долой?
Она покачала головой.
— Тогда что?
— Я люблю тебя.
Глаза Коррея расширились.
— Ты… Правда?
Она кивнула.
Он издал радостный вопль и обхватил ее за шею.
— Тогда в чем проблема? Сейчас пойдем гулять, замечательно проведем время…
— Не хочу я идти гулять. Я хочу остаться здесь. С тобой.
Она произнесла это так тихо и спокойно, что Коррей и не догадался бы о скрытом смысле, если бы не увидел, как учащенно вздымается ее грудь, как румянец заливает щеки. Его будто обухом по лбу ударили.
— Извини, я не знаю, как сказать. У меня нет опыта.
— Ты все очень хорошо сказала… — Он прочистил горло. — Я ужасно хочу тебя, Кори. Всегда хотел и буду хотеть.