Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 75

— Как поживаешь, Анетт?

— Хорошо, только очень удивлена. Никак не ожидала тебя встретить. Что ты здесь делаешь?

Кэролайн немного помолчала, пристально глядя на сестру, потом сказала со вздохом:

— Надо полагать, то же, что и ты.

— Но я думала…

Анетт думала, что Джинни пригласила ее одну. Она не договорила, но Кэролайн прекрасно все поняла.

—Я тоже. Кажется, Джинни затеяла какую-то игру.

Анетт была ошеломлена.

—Да, похоже на то. Мне такое и в голову не могло прийти.

Знай Анетт, как обстоит дело, она бы ни за что не приехала, осталась бы дома, со своей семьей, вместо того чтобы подвергать себя эмоциональным нагрузкам, которые неизбежны в обществе Кэролайн.

Кэролайн была олицетворением деловой женщины. Даже сейчас, в джинсах и шелковой блузке, с гладко причесанными коротко стриженными волосами, она выглядела так безупречно, как Анетт не удавалось выглядеть и в самом дорогом костюме. Анетт порадовалась, что надела костюм из льна. Конечно, лен выглядит не так шикарно, как шелк, но гораздо лучше хлопка. В хлопке она чувствовала бы себя неловко. Нелепо, конечно, но уж так на нее всегда действовала Кэролайн. Вот почему она не хотела оказаться здесь вместе с сестрой, и Джинни могла бы хоть как-то намекнуть, что пригласила и Кэролайн.

—Твой самолет только что сел? — спросила Анетт, не придумав ничего лучшего.

—Нет, я здесь уже довольно долго. — Кэролайн посмотрела через плечо сестры. — Я ждала машину, которую обещала прислать Джинни, но похоже… не та ли это машина? Уф, наконец-то.

Она перевела взгляд на больший из чемоданов Анетт.

—Я не знала, что лучше взять, — сказала Анетт и тут же пожалела об этом: можно подумать, она оправдывается. Она кисло посмотрела на единственную сумку Кэролайн. — Ну что, это та машина?

Кэролайн кивнула, повернулась и зашагала к стоянке такси.

Анетт неприятно поразила мысль, что ничего не изменилось, Кэролайн, как всегда, высокомерна. Она поспешила вдогонку за сестрой.

—Кэролайн, подожди. — Нельзя было терять время, если Кэролайн сядет в машину, все пропало. — У меня сложилось впечатление, что мать здесь одна, только поэтому я приехала. Но если с ней будешь ты, я ей не понадоблюсь. Я наверняка успею на обратный рейс до Сент-Луиса.

Кэролайн уставилась на высокого и худого, как жердь, мужчину, вылезавшего "из пикапа, обшитого деревянными панелями.

— Вы из Даунли?

— Точно.

Водитель открыл заднюю дверцу. Кэролайн бросила сумку в машину и значительно осторожнее поставила рядом с сумкой портфель.

— Если кому и возвращаться обратным рейсом, так это мне. Ты и представить себе не можешь, насколько эта поездка выбила меня из колеи.

— У моих детей каникулы. — Анетт беспомощно смотрела, как водитель ставит в машину один из ее чемоданов. — Сейчас самое неподходящее время оставлять их одних. — Она обратилась к водителю: — Подождите, пожалуй, я возьму свой чемодан обратно.

Но Кэролайн уже забирала у нее второй.

—Поскольку ни одна из нас не хочет оставаться, будет справедливо, если мы останемся обе, по крайней мере до тех пор, пока Джинни не объяснится. Не знаю, как ты, но я чувствую себя обманутой.

Анетт была близка к отчаянию. До Даунли два часа езды. Она не представляла, как можно добраться до Старз-Энд, поговорить с Джинни и успеть вернуться в аэропорт на самолет до Сент-Луиса, вылетающий вечером того же дня.

—Залезай, — сказала Кэролайн уже мягче. — Чем быстрее мы туда доберемся, тем быстрее вернемся обратно.

Анетт с тоской оглянулась на аэропорт и неохотно села в машину. Велюровые сиденья выглядели совсем новенькими. Да и сама машина тоже казалась новой. Анетт это удивило.

Кэролайн прочла ее мысли.

— Я знаю, о чем ты подумала, — сказала она вполголоса, когда водитель сел за руль. — Я тоже ожидала увидеть какую-нибудь пропыленную развалюху.

— Интересно, каким окажется дом? — прошептала в ответ Анетт.

— Не представляю мать в старом доме, ведь она предпочитает все самое лучшее. Правда, мне никогда бы в голову не пришло, что она переедет в штат Мэн.

— Как ты думаешь, почему она это сделала?

— Кажется, это ее подарок самой себе к дню рождения.

— Но зачем ей такой подарок?

— Она написала, что хотела перебраться в тихое место.

— Думаешь, это истинная причина?

— Кто ее знает.

— Ты с ней не говорила?

— Нет. — Кэролайн быстро взглянула на сестру. — А ты?

— Я тоже.

Сейчас Анетт ругала себя за то, что не позвонила Джинни. Из разговора она могла бы узнать о приезде Кэролайн и отменить поездку. Но что сделано, то сделано. Она прилетела и побудет здесь некоторое время. Так что ей ничего не остается, кроме как осматривать достопримечательности.

—Ну, как твои дети? — спросила Кэролайн.





Анетт улыбнулась, сразу почувствовав себя увереннее. Дети — ее любимая тема для разговора.

— Они замечательные, растут. Роб уже в колледже.

— Малыш Робби?

— Ты не видела его с похорон папы, он сильно вырос, сейчас его рост шесть футов один дюйм.

— Не может быть!

Анетт утвердительно кивнула. Дети были ее гордостью и источником силы. Кэролайн не могла понять ни того ни другого.

— А как твоя работа?

— Трудно, но интересно.

— У тебя усталый вид.

— Это потому, что я работала как проклятая, чтобы выкроить время для этой поездки. — Кэролайн бесстрастно смотрела прямо перед собой, напряженная линия ее подбородка говорила о многом. Она была зла не меньше, чем Анетт. — А как поживает Жан-Поль?

Анетт вздохнула:

— Он у меня в немилости — он без устали твердил мне, что я должна поехать.

— Вот и Бен так же.

—Ты с ним все еще встречаешься?

—Да.

Анетт видела Бена на похоронах.

—Он мне понравился, и по-моему, он без ума от тебя.

—Так и есть. — Кэролайн предупреждающе вскинула руку. — Знаю, о чем ты подумала, можешь не спрашивать. Я ему отказала. Я не готова к браку.

«Если не сейчас, то когда?» — подумала Анетт, но промолчала. В том, что касалось брака, ее взгляды в корне расхо: дились со взглядами Кэролайн. Не имело смысла возобновлять давний спор, особенно сейчас, когда они заперты в ограниченном пространстве машины и им некуда деться.

Анетт обратилась к водителю:

— Я Анетт Максим, а вас как зовут?

— Кэл.

Кэл, пожилой мужчина с ежиком седых волос и бледной, словно выцветшей кожей, говорил бесцветным, невыразительным голосом, ничто в его облике не располагало к беседе. Но Анетт искала предлог прекратить разговор с сестрой.

— Мы все еще в Портленде?

— Да.

— Скоро мы из него выедем?

— Не очень.

— Мы будем все время ехать по шоссе?

— До Фалмута.

— А дальше?

— Дальше свернем на прибрежную дорогу. Анетт откинулась на спинку.

— Интересно, там красиво? Здесь, конечно, довольно мило, но я надеялась увидеть нечто более живописное.

— Бен говорил, что в Мэне места очень живописные, только, наверное, надо подождать, пока мы подъедем ближе к побережью.

Представив себе побережье и волны, ударяющиеся о берег, Анетт вспомнила о мальчиках, катающихся на каноэ по озеру. Она посмотрела на часы, гадая, вернулись ли они домой, позвонили ли по крайней мере. Она подалась вперед и осмотрела приборную панель.

—Телефона в машине нет, я уже проверяла, — сообщила Кэролайн.

Анетт откинулась назад:

— Я чувствую себя оторванной от мира.

— Я тоже. У тебя в машине есть телефон?

— А как же, во всех наших машинах. Так безопаснее. Если дети попадут в аварию или с ними еще что-нибудь случится, я знаю, что они всегда смогут позвонить и вызвать помощь. А у тебя есть телефон в машине?

— Конечно. — Кэролайн замялась. — Интересно, у Лиа он есть?

Лиа вечно попадала в аварии, и, насколько мне известно, страховая компания расторгла с ней договор. Теперь у нее. нет машины, если ей нужно куда-то ехать, она берет такси.

— Мудрое решение.