Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 75

Посветлело — это Кейро нашёл свечи, зажёг несколько штук и расставил вокруг.

— Ты только посмотри! Великаны тут жили или карлики?

Удивительные их окружали игрушки. Огромные, вроде гигантского меча и исполинского шлема, висевшего на крюке. И крохотные: россыпь кирпичиков из конструктора размером с кристаллы соли. На полках — ряды книг — от громадных фолиантов до миниатюрных томиков. Кейро с усилием поднял крышку деревянного сундука и выругался, обнаружив, что тот переполнен нарядной одеждой разных размеров. Впрочем, перед таким соблазном любитель нарядов устоять не мог — покопавшись немного, он извлёк кожаный пояс с золотыми заклёпками и кожаную же алую пиратскую куртку. Он немедленно стащил свою, нацепил обновку и туго перетянул её поясом.

— Мне идёт?

— Мы теряем время.

Голоса постепенно затихали. Аттия повернулась, пытаясь определить, с какой стороны они звучат, прошла между гигантской лошадкой-качалкой и рядом висящих на стене марионеток со свёрнутыми набок шеями и перепутанными конечностями. Маленькие красные глазки кукол следили за ней, словно Очи Инкарцерона. За ними обнаружились другие куклы: принцесса с золотыми волосами, целая армия солдатиков, войлочные и льняные драконы с длинными раздвоёнными хвостами. Помятые мишки, панды и прочие зверюшки, каких Аттия никогда в жизни не видела, возвышались горой до самого потолка. Она полезла внутрь этой кучи.

— Ты что делаешь?! — рявкнул Кейро.

— А ты их не слышишь?

Два голоса. Тихие, чуть надтреснутые. Словно заговорили медведи, ожили куклы. Игрушки полетели в разные стороны. Под ними обнаружилась маленькая шкатулка с инкрустацией на крышке — орлом из слоновой кости. Голоса доносились из неё.

Клодия долго молчала. Потом приблизилась, взяла часы, позволив кубику свободно повиснуть на цепочке, покачала, наблюдая, как посверкивают серебристые грани.

— Откуда ты узнал? — прошептала она.

— Мне сказал твой отец. — Она кивнула, заворожённо глядя на кубик. — Ты держишь в руке целый мир. Это слова Смотрителя.

— Почему ты мне раньше не говорил?

— Хотел сначала его протестировать, убедиться, что Смотритель сказал мне правду. Ничего не вышло.

Экран затрещал. Джаред рассеянно взглянул на него. Клодия не отрывала глаз от кубика. Неужели в нём — тот самый бесчеловечный мир, в который она вошла однажды, Тюрьма для миллионов Узников? Неужели там сейчас находится её отец?

— Зачем ему лгать? Джаред?

Но он уже не слушал. Учитель кинулся к контрольной панели, подкрутил что-то, и вдруг гудение изменилось. Клодия ощутила приступ тошноты, словно пол под её ногами покачнулся, и торопливо положила часы на стол.

— Частота изменилась! — сказал Джаред. — Может… Аттия! Аттия! Ты меня слышишь?

Ответом была лишь тишина и слабое потрескивание. Потом, к своему удивлению, учитель и ученица услышали далёкий звук. Музыка.

— Что это? — выдохнула Клодия.

Но сама уже знала ответ. Пронзительный, дурацкий перезвон музыкальной шкатулки.

Кейро открыл коробку. Мелодия звучала слишком громко, она наполнила помещение каким-то жутким, угрожающим весельем. Но внутри ничего не было — никакого механизма, который мог бы производить эту музыку. Обычная деревянная коробка, абсолютно пустая, если не считать зеркальца, прикреплённого к внутренней стороне крышки. Кейро перевернул шкатулку и осмотрел днище.

— Это невозможно.

— Дай мне.

Он взглянул на сестру по обету и протянул ей коробку.

Аттия знала, что голоса — внутри, где-то позади музыки.

— Это я, — сказала она. — Это Аттия.

— Там кто-то есть! — Джаред пробежался тонкими пальцами по кнопкам, что-то торопливо нажал. — Вот. Вот! Слышишь?

И вдруг затрещал голос. Так громко, что Клодия поморщилась, и Джаред убавил звук.

— Это я. Это Аттия.

— Мы её нашли! — хриплым от радости голосом воскликнул Джаред. — Аттия, это Джаред! Джаред Сапиенс. Ответь, если слышишь меня.

Молчание, треск помех. А потом — снова её голос, искажённый, но различимый:

— Это и правда вы?

Джаред взглянул на Клодию, и радость его увяла. Ученица стояла как громом поражённая, словно этот девичий голос вернул её в мрачные воспоминания о времени, проведённом в Тюрьме.

— Здесь я и Клодия, — спокойно сказал Джаред. — У тебя всё в порядке, Аттия? Всё благополучно?

Треск. Следом — другой голос, острый, как удар клинка:

— А где Финн?

— Кейро? — медленно выдохнула Клодия.

— А кто же ещё, чёрт возьми? Где он, Клодия? Где наш принц? Ты там, братец?! Ты меня слышишь? Ты знаешь, что я собираюсь сломать твою чёртову шею?

— Его здесь нет.

Клодия придвинулась к экрану, по которому бежала беспорядочная рябь. Джаред подкрутил настройки.





— Вот.

Клодия увидела Кейро. Он ничуть не изменился — те же длинные волосы, стянутые на затылке, кричащая куртка и кинжалы на поясе. В глазах его пылала неистовая ярость. Должно быть, он тоже увидел собеседницу, потому что его лицо исказила презрительная гримаса.

— Всё щеголяешь в шелках и атласе?

За его спиной она разглядела очертания какого-то захламлённого помещения. И Аттию. Их взгляды встретились.

— Послушайте, вы не встречали там моего отца?

Кейро присвистнул.

— Значит, это правда? Он Внутри?

— Да, — чуть слышно ответила Клодия. — Он забрал с собой оба Ключа, но у него их отняла Тюрьма. У Инкарцерона появился безумный план… Он хочет построить…

— Ага, мы знаем. Тело, — наслаждаясь их изумлением, перебил Кейро, но Аттия выхватила у него шкатулку и спросила:

— У Финна всё хорошо? Что у вас там происходит?

— Смотритель разрушил Портал, — поспешно ответил Джаред, словно чувствуя, что время почти истекло. — Я пытаюсь его починить, но… Мы пока не можем вытащить вас оттуда.

— Значит…

— Не перебивай! Помочь вам может только Смотритель. Постарайтесь его найти. Через какой предмет вы нас видите?

— Через музыкальную шкатулку.

— Держите её при себе. Я мог бы…

— Да, но что с Финном?! — закричала побелевшая от беспокойства Аттия. — Где Финн?

Детская вдруг закачалась; Кейро завопил в тревоге:

— Что это?!

Аттия огляделась. Казалось, ткани мира истончаются на глазах. Её охватил страх — вот сейчас она провалится куда-то вниз, в вечную тьму, как Сапфик. А потом грязный ковёр у неё под ногами затвердел, и послышался голос Кейро:

— Должно быть, Тюрьма бесится. Нам нужно идти.

— Клодия! — Аттия потрясла шкатулку, но увидела в зеркале только себя. — Ты ещё здесь?

Голоса, спор. Шум, движение, звук открывающейся двери. А потом:

— Аттия. Это Финн.

И тут она увидела его.

Слова застряли в горле. Она так много хотела ему сказать…

— Финн? — с трудом выдавила она.

— Как вы? Кейро, ты здесь?

Кейро стоял у неё за спиной. Когда он заговорил, в голосе его звучала угрюмая насмешка.

— Ну-ну, — процедил он. — Вы только посмотрите на этого красавчика!

14

Кем стали мы — никто из нас уже не знает.

Стальные волки

Финн и Кейро пристально смотрели друг на друга.

Годы, проведённые с названым братом, не прошли для Финна даром — он сразу понял, что Кейро еле сдерживает ярость. Под внимательными взглядами Клодии и Джареда Финн устало потёр рукой покрасневшее лицо и спросил:

— Ты как? В порядке?

— А как ты думаешь, мой блудный братец?! У меня ничего нет: ни банды, ни комитатусов, ни еды, ни дома. Я — изгой в любом Крыле, вор, крадущий у воров. Я падший из падших, Финн. Да и чего ожидать от получеловека?

Финн прикрыл глаза. Рукоять прикреплённого к поясу кинжала Стальных волков колола в подреберье.

— Тут тоже не райские кущи.

— Да неужели?! — Кейро, скрестив руки на груди, пристально его рассматривал. — А по-моему, ты хорошо выглядишь, брат. Голодаешь?