Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 24

Он испытал прилив благодарности за ее понимание и молчаливую поддержку.

Леандро покачал головой и, наконец, позволил своим чувствам взять над ним верх. И снова подумал, какой же он идиот, раз решил, что сумел навсегда забыть страну, которая сделала его почти изгоем, и женщину, которая оставила его, когда в ней так нуждался любимый человек.

Пока они ехали в лимузине, Феба продолжала смотреть в окно. Когда они доехали до самой древней части города, она вдруг увидела, что многие памятники архитектуры были в ужасном состоянии. Это могло значить лишь одно: нехватку денег, которые направлялись на другие, более насущные нужды. Хотя город по-прежнему оставался жемчужиной древней культуры, он ветшал медленно, но неумолимо, как и его нынешний правитель. Чтобы оживить его, нужна была свежая струя.

Если бы только Леандро (конечно, это будет при условии, что он согласится стать королем) почувствовал то же, что и она! Внести новое, но не разрушать при этом старое. Современный мир и так полон безликих, похожих друг на друга городов.

Феба посмотрела на него украдкой, пытаясь понять по его виду, какие мысли бродят у него в голове, но лицо Леандро было непроницаемо. Узнать бы, какими глазами он смотрит на город! Видит ли он, что Джавара может засиять еще ярче, если подойти к развитию города с умом, или же он видит ее только через призму горьких воспоминаний и оценивает ее критическим взглядом бизнесмена и реформатора? И какие чувства вызовет у Леандро вид дворца, который, как он когда-то был уверен, в будущем будет принадлежать ему?

Сама Феба за десять лет жизни в Кастальдинии стала считать дворец почти домом, хотя и побывала не более, чем в одной четверти его комнат, общее число которых превышает тысячу.

Ей вдруг пришла в голову мысль, что, если Леандро даст свое согласие на то, чтобы править королевством, дворец станет его домом. И она тут же почувствовала сожаление, что уже бывала в покоях и короля, и королевы. Лучше бы ей не знать, где будет жить женщина, которая станет женой Леандро...

Когда-то она была настолько наивна, что верила, будто он выберет ее. Впрочем, в прошлом Феба об этом даже не думала. Ей всего лишь хотелось быть с ним рядом, независимо от его титула.

Невольно перед ее глазами возникла королевская кровать. Феба закрыла глаза, пытаясь прогнать от себя болезненные видения, но это было бесполезно — они снова появлялись перед ней. У этой женщины не было лица, но именно ей, а не Фебе Леандро будет дарить свои поцелуи, ласки, выкрикивать ее имя в порыве захлестнувшей его страсти...

Нет, лучше об этом не думать, иначе она сойдет с ума.

Лимузин притормозил перед воротами, ведущими в апартаменты короля.

Феба была этому даже рада, так как это избавило ее от мыслей, приносивших ей сильную боль.

Их встречали. Под руку с ней Леандро направлялся в королевские покои, а Феба была занята тем, что отвечала на приветствия и улыбалась встречающим их людям.

Когда они остались одни, Леандро с чувством произнес:

— Не могу поверить, что дворец так обветшал.

Феба огляделась: что и говорить, огромное здание действительно требовало капитального ремонта.

Она попыталась вспомнить, когда это было в последний раз, и поняла, что вспоминать нечего. Нет, конечно же, те залы, которые представляли собой историческую и музейную части, регулярно реставрировались, но эта часть дворца, служившая жилым помещением для членов королевской семьи, медленно приходила в упадок с того самого времени, когда умерла жена короля Бенедетто и был исключен из семьи его сын.

Мысли Фебы нарушил секретарь, который появился на пороге и объявил, что король Бенедетто примет принца Леандро в тронном зале.

— Ну и упадок, — негромко сказал Леандро, так, чтобы его слышала только Феба.

— Я думаю, это просто отражение внутреннего состояния короля Бенедетто.

— Тогда я даже не хочу представлять себе, как обстоят дела в Кастальдинии.

— Я уверена, что гораздо лучше, чем ты о них думаешь. Возможно, состояние дворца — лишь следствие душевной травмы короля Бенедетто. Он бы не позволил своему горю овладеть им до такой степени, чтобы пренебрегать государственными делами.

— Я очень на это надеюсь. Пока я лишь заметил, что мои опасения полностью оправдались: политика, проводимая королем Бенедетто и Королевским советом, не привела ни к чему хорошему.

На это Феба ничего не могла возразить. Поддавшись своим чувствам, она обвила его руками за шею и легонько сжала в своих объятиях. Феба уже хотела отступить, но Леандро прижал ее к своей груди.

— Ты даже представить себе не можешь, как мне это было необходимо, — тихо сказал он.

Леандро отпустил ее и предложил руку.





Феба заморгала.

— Ты добилась того, чего они хотели, — он вскинул брови. — Надеюсь, ты не бросишь меня одного на растерзание львам?

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Леандро, сын мой, добро пожаловать.

Слова короля Бенедетто гулким эхом отразились в тишине тронного зала.

Он приветствовал Леандро с неподдельным уважением, а встреча в тронном зале, как поняла Феба, должна была привнести в нее официальный оттенок. Почему-то ей подумалось, что король совершает ошибку и было бы намного лучше, если бы он принял его в своих личных апартаментах. Да еще при этом обратился к нему «сын мой» в присутствии всех членов Совета, которые были вынуждены согласиться с его кандидатурой, не желая этого!

Феба неожиданно осознала, что почти не дышит, ожидая ответа Леандро.

— Благодарю вас, король Б., — сказал он.

По просторному залу пронесся шепот, словно ветер погнал по дорожке опавшие листья. Леандро не мог бы оскорбить всех присутствующих больше, чем он это сделал своим приветствием. Единственный, кто не чувствовал себя оскорбленным, был сам король. Феба почувствовала его облегчение. Должно быть, он ожидал чего-то более худшего.

Леандро бросил красноречивый взгляд на Фебу, но она не могла понять, что он задумал. Кроме одного: Леандро развлекался. Видно было, что все происходящее его откровенно забавляет.

— По-моему, здесь нечем дышать. — Его взгляд обратился к членам Совета. — Как насчет того, чтобы уменьшить количество выдыхаемого газа?

Кто-то отчетливо выдохнул.

Неожиданно Фебу разобрал смех. Надо же, а она до этого даже не подозревала, что Леандро способен шутить в такой обстановке.

Она смотрела на него не отрываясь, поэтому только слышала, как члены Совета, подчиняясь безмолвному жесту короля, оставили их в тронном зале одних.

Снова взяв Фебу под локоть, Леандро вместе с ней сделал несколько шагов по красной ковровой дорожке и приблизился к трону.

— Вы неплохо выглядите, — сказал он.

— Я и не ждал от тебя любезностей, Леандро. И уж, конечно, не ожидал услышать добрых слов.

— Не стоит считать меня великодушным, ваше величество. Я всего лишь констатировал факт, учитывая, как настойчиво меня просили вернуться. Теперь же я вижу, что вы в добром здравии, и это заставляет меня задаться вопросом, какую игру вы затеяли?

— Ты можешь во многом винить меня, Леандро, кроме одного: я никогда тебе не лгал. Не суди о моем здоровье по моему внешнему виду. Ты здесь, потому что я в тебе нуждаюсь. Так же, как и королевство.

— Не согласен, ваше величество. С равным успехом вашим преемником мог бы стать Дюранте или Ферруччо.

— Я предпочел бы видеть тебя на этом троне, сын мой.

— Оставьте, ваше величество. Подобная лесть могла подействовать на меня в прошлом, но не сейчас. Вам пора забыть о том, что могло бы сработать раньше. Времена меняются. Почему вы не стали предлагать их кандидатуры?

— Я полюбил тебя сразу, как только ты родился, — неожиданно сказал король. — Если бы твой отец был жив, он бы гордился тобой. Неужели ты думаешь, я сам не хотел бы, чтобы моим преемником стал сын?

— Тогда в чем проблема? Сделайте ему шаг навстречу.

— А разве ты не хочешь войти в наше положение, чтобы понять, почему мы сделали такой выбор?